Translation of "Found liable" in German

In the context of the Franchise trial, the Franchise subsidiary VLN Productions Inc. was also found liable for budget fraud.
Im Rahmen des Franchise-Prozesses wurde auch die Franchise-Tochter VLN Productions Inc. wegen Budgetbetrugs verurteilt.
ParaCrawl v7.1

Therefore, the officials are not immune and were found liable for the crimes alleged against them.
Deswegen haben die Beamten keine Immunität und wurden für die beschuldigten Verbrechen verantwortlich gemacht.
ParaCrawl v7.1

By its very nature, the assessment underlying the designation can only take into account the general civil, legal and political circumstances in that country and whether actors of persecution, torture or inhuman or degrading treatment or punishment are subject to sanction in practice when found liable in the country concerned.
Bei der dieser Bestimmung zugrunde liegenden Prüfung können naturgemäß nur die allgemeinen staatsbürgerlichen, rechtlichen und politischen Gegebenheiten in dem betreffenden Land sowie der Umstand berücksichtigt werden, ob Personen, die in dem betreffenden Land der Verfolgung, Folter oder unmenschlichen oder erniedrigenden Behandlung oder Bestrafung für schuldig befunden werden, auch tatsächlich bestraft werden.
DGT v2019

How exactly were the Minister, AG,PS and DPS not found liable in this case?
Wie um alles in der Welt sind die Ministerin, der AG, der PS und der DPS für nicht schuldhaft befunden worden?
GlobalVoices v2018q4

By its very nature, the assessment underlying the designation can only take into account the general, civil, legal and political circumstances in that country and whether actors of persecution, torture or inhuman or degrading treatment or punishment are subject to sanction in practice when found liable in that country.
Bei der dieser Benennung zugrunde liegenden Prüfung können naturgemäß nur die allgemeinen staatsbürgerlichen, rechtlichen und politischen Gegebenheiten in dem betreffenden Staat sowie der Umstand berücksichtigt werden, ob Personen, die in diesem Staat der Verfolgung, Folter oder unmenschlichen oder erniedrigenden Behandlung oder Bestrafung für schuldig befunden werden, auch tatsächlich bestraft werden.
TildeMODEL v2018

Member States shall ensure that a natural person having committed or a legal person found liable for a serious infringement is punishable by effective, proportionate and dissuasive sanctions, which shall include fines of a maximum of at least EUR 300 000 for natural persons and of at least EUR 500 000 for legal persons.
Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass gegen eine natürliche Person, die einen schweren Verstoß begangen hat, oder gegen eine juristische Person, die für einen schweren Verstoß verantwortlich ist, wirksame, angemessene und abschreckende Strafen verhängt werden, die als Höchststrafmaß Geldbußen von mindestens 300 000 EUR für natürliche Personen und mindestens 500 000 EUR für juristische Personen umfassen.
TildeMODEL v2018

By its very nature, the assessment underlying the designation can only take into account the general civil, legal and political circumstances in that country and whether actors of persecution, torture or inhuman or degrading treatment or punishment are subject to sanction in practice when found liable in that country.
Bei der dieser Bestimmung zugrunde liegenden Prüfung können naturgemäß nur die allgemeinen staatsbürgerlichen, rechtlichen und politischen Gegebenheiten in dem betreffenden Land sowie der Umstand berücksichtigt werden, ob Personen, die in diesem Land der Verfolgung, Folter oder unmenschlichen oder erniedrigenden Behandlung oder Bestrafung für schuldig befunden werden, auch tatsächlich bestraft werden.
DGT v2019

They'll file suit against Ms. Wesley and if she is found liable, which she will be, then we fire her for cause.
Sie werden Anklage gegen sie erheben. Und falls sie schuldig gesprochen wird, was passieren wird, feuern wir sie einfach.
OpenSubtitles v2018

In cases where a person, a legal person, or other entity is found liable for reparation to a victim, such party should provide reparation to the victim or compensate the State if the State has already provided reparation to the victim.
Wird eine natürliche Person, eine juristische Person oder ein anderer Rechtsträger für wiedergutmachungspflichtig gegenüber einem Opfer befunden, so soll diese Partei dem Opfer Wiedergutmachung leisten oder den Staat entschädigen, sofern dieser dem Opfer bereits Wiedergutmachung geleistet hat.
MultiUN v1

The right to be represented by counsel without appearing in court applies also in the case of proceedings re­lating to an offence committed unintentionally provided the accused is or may be found to be liable under civil law
Das Recht, sich ohne persönliches Erscheinen verteidigen zu lassen, erstreckt sich auch auf das Verfahren im Fall einer fahrlässig begangenen Straftat, soweit die zivilrechtliche Haftung des Angeklagten geltend gemacht wird oder geltend gemacht werden könnte.
EUbookshop v2

In February 2004, the Ontario Superior Court found Pan liable for libel, and demanded he pay $10,000 in compensation to Chipkar.
Im Februar 2004 fand der Oberste Gerichtshof in Ontario Pan wegen Verleumdung für schuldig und forderte, dass er Chipkar $10.000 Entschädigung zahlen müsse.
WikiMatrix v1

In the third action Sitra claimed an indemnity against Raab-Karcher, submitting that in the judgment to be given in the other proceedings in Rotterdam Raab-Karcher should be ordered to pay to Sitra any amount for which Sitra might be found liable in those proceedings.
In dem vorliegenden, dritten Verfahren tritt die Firma Sitra als Gewährleistungsklägerin gegen die Reederei auf mit dem Antrag, die Reederei durch das in dem anderen in Rotterdam anhängigen Verfahren zu erlassende Urteil gleichzeitig zu verurteilen, an die Firma Sitra den Betrag zu zahlen, zu dessen Zahlung sie in jenem Verfahren möglicherweise verurteilt werde.
EUbookshop v2