Translation of "Force the issue" in German
We
can
do
it,
if
we
force
the
issue.
Wir
können
es
tun,
wenn
wir
es
forcieren.
Europarl v8
But
I
don't
have
that
time,
so
I
wanna
force
the
issue.
Doch
ich
habe
diese
Zeit
nicht,
und
ich
möchte
eine
Lösung
erzwingen.
OpenSubtitles v2018
Even
if
she
is
gay,
no
one
here
can
force
the
issue.
Selbst
wenn
sie
homosexuell
ist,
sollte
niemand
dieses
Thema
hier
ansprechen.
OpenSubtitles v2018
You're
giving
me
no
other
choice
but
to
force
the
issue.
Sie
lassen
mir
keine
Wahl,
als
die
Angelegenheit
zu
forcieren.
OpenSubtitles v2018
It
may
muddy
the
situation
but
it
helps
me
force
the
issue.
Es
macht
alles
noch
unklarer,
hilft
aber,
die
Sache
zu
forcieren.
OpenSubtitles v2018
Try
to
force
the
issue
in
the
browser.
Versuchen
Sie
zu
zwingen,
die
Ausgabe
im
browser.
ParaCrawl v7.1
I
think
I
was
a
little
faster
but
didn’t
want
to
force
the
issue.
Ich
war
wohl
etwas
schneller,
wollte
aber
nicht
mit
der
Brechstange
vorbei.
ParaCrawl v7.1
Captain,
if
you
don't
want
us
on
the
Bar
S,
we
won't
force
the
issue.
Captain,
wenn
Sie
uns
auf
Bar
S
nicht
wollen,
zwingen
wir
Sie
nicht.
OpenSubtitles v2018
And
I
don't
have
to
draft
bills
or
force
the
issue.
Alles
wird
sich
erledigen,
und
ich
muss
kein
Gesetz
ausarbeiten
und
das
Thema
vorantreiben.
OpenSubtitles v2018
If
you
force
the
issue,
the
Rangers
may
pay
the
price.
Wenn
du
das
Thema
auf
die
Spitze
treibst,
zahlen
die
Ranger
den
Preis
dafür.
OpenSubtitles v2018
If
I
force
the
issue,
we
risk
dividing
the
crew.
Wenn
ich
es
darauf
ankommen
lassen
würde,
würde
ich
eine
Spaltung
der
Crew
riskieren.
OpenSubtitles v2018
I
am
not
gonna
force
the
issue.
Ich
werde
das
nicht
erzwingen.
OpenSubtitles v2018
Don't
take
it
personally,
and
don't
try
to
force
the
issue.
Nimm
es
nicht
persönlich
und
versuche,
die
andere
Person
zu
nichts
zu
drängen.
ParaCrawl v7.1
However,
God
will
not
force
the
issue,
nor
will
He
accept
any
false
coin.
Trotzdem
wird
Gott
die
Angelegenheit
nicht
forcieren
und
er
wird
auch
keine
falschen
Fuffziger
akzeptieren.
ParaCrawl v7.1
Could
it
not
have
reasonably
assumed
that
the
Treaty
of
Lisbon
would
one
day
enter
into
force
and
that
the
issue
of
the
new
MEPs
would
be
raised?
Konnte
nicht
vernünftigerweise
angenommen
werden,
dass
der
Vertrag
von
Lissabon
eines
Tages
in
Kraft
treten
und
die
Frage
der
neuen
Abgeordneten
aufkommen
würde?
Europarl v8
We
believe
that
it
is
very
important
that
there
be
an
internal
debate
on
this
in
Turkey,
but
it
is
mainly
up
to
Turkey
itself
to
organise
that
and
not
so
much
for
Parliament
or
the
US
House
of
Representatives
to
try
to
force
the
issue.
Nach
unserem
Dafürhalten
ist
es
sehr
wichtig,
dass
darüber
eine
interne
Debatte
in
der
Türkei
geführt
wird,
aber
das
zu
organisieren
ist
im
Wesentlichen
die
Aufgabe
der
Türkei
selbst,
und
es
ist
nicht
so
sehr
die
Aufgabe
des
Parlaments
oder
des
US-Repräsentantenhauses,
zu
versuchen,
dies
zu
erzwingen.
Europarl v8
Israel’s
nuclear
history
provides
no
clear
answer,
but
the
future
may
force
the
issue.
Aus
der
atomaren
Geschichte
Israels
ist
keine
eindeutige
Antwort
abzuleiten,
aber
die
Zukunft
könnte
dieses
Thema
in
den
Mittelpunkt
rücken.
News-Commentary v14
A
popular
uprising,
like
the
Solidarity
movement
in
Poland,
or
a
revolt
of
the
nomenklatura,
such
as
in
the
Soviet
Union,
can
force
the
issue.
Ein
Volksaufstand
wie
die
Solidarnosc-
Bewegung
in
Polen
oder
eine
Revolte
der
Nomenklatura
wie
in
der
Sowjetunion
kann
Änderungen
erzwingen.
News-Commentary v14