Translation of "For very long" in German
For
a
very
long
time
on
both
sides
cooperation
remained
the
priority
of
a
few.
Lange
Zeit
blieb
auf
beiden
Seiten
die
Zusammenarbeit
ein
Vorrecht
einzelner.
Europarl v8
This
is
what
we
are
doing
and
we
will
have
to
continue
our
humanitarian
work
for
a
very
long
time.
Wir
tun
es
und
werden
diese
humanitäre
Aktion
über
lange
Zeit
fortsetzen
müssen.
Europarl v8
That
is
something
that
we
in
the
Danish
Liberal
Party
have
been
fighting
for
for
a
very
long
time.
Dafür
kämpfen
wir
in
der
Liberalen
Partei
Dänemarks
schon
seit
Langem.
Europarl v8
In
those
circumstances
I
do
not
think
that
anyone'
s
opinion
poll
ratings
are
going
to
hold
up
for
very
long.
Unter
diesen
Umständen
werden
die
Umfrageergebnisse
für
niemanden
sehr
lange
positiv
ausfallen.
Europarl v8
This
is
a
population
that
has
been
under
siege
for
a
very
long
time.
Es
ist
eine
Bevölkerung,
die
schon
sehr
lange
in
einem
Belagerungszustand
lebt.
Europarl v8
Benzene
has,
in
fact,
been
known
for
a
very
long
time
as
a
powerful
carcinogen.
Benzol
ist
in
der
Tat
schon
seit
langem
als
besonders
krebserregend
bekannt.
Europarl v8
Waste
management
is
going
to
keep
us
busy
for
a
very
long
time.
Wir
werden
uns
lange,
sehr
lange
mit
der
Abfallentsorgung
beschäftigen
müssen.
Europarl v8
This
is
an
issue
to
which
I
have
been
personally
committed
for
a
very
long
time.
Das
ist
ein
Thema,
dem
ich
persönlich
seit
langer
Zeit
verpflichtet
bin.
Europarl v8
Some
of
us
have
been
drawing
attention
to
it
for
a
very
long
time.
Einige
von
uns
weisen
schon
sehr
lange
darauf
hin.
Europarl v8
I
happen
to
have
taken
an
interest
in
these
issues
for
a
very
long
time.
Zufällig
interessiere
ich
mich
schon
seit
sehr
langer
Zeit
für
diese
Themen.
Europarl v8
We
have
been
discussing
process
and
instruments
for
a
very
long
time.
Wir
sprechen
bereits
seit
sehr
langer
Zeit
über
Verfahren
und
Instrumente.
Europarl v8
These
people
have
been
suffering
for
a
very
long
time.
Die
Menschen
dort
leiden
bereits
seit
sehr
langer
Zeit.
Europarl v8
It
would
be
a
distortion
of
a
market
that
has
worked
well
for
a
very
long
time.
Es
wäre
eine
Verzerrung
eines
Marktes,
der
schon
seit
langem
gut
funktioniert.
Europarl v8
For
a
very
long
time,
Parliament
demonstrated
naïve
optimism
on
this
issue.
Lange
Zeit
hing
das
Parlament
in
dieser
Angelegenheit
einem
naiven
Optimismus
an.
Europarl v8
It
does
not
biodegrade
and
therefore
remains
in
the
environment
for
a
very
long
time.
Es
ist
nicht
biologisch
abbaubar
und
bleibt
daher
sehr
lange
in
der
Umwelt.
Europarl v8
For
a
very
long
time,
we
have,
however,
closed
our
eyes
to
these
evils.
Dennoch
haben
wir
sehr
lange
die
Augen
vor
diesem
Problem
verschlossen.
Europarl v8
This
question
occupied
us
in
committee
for
a
very
long
time.
Diese
Frage
hat
uns
im
Ausschuss
sehr
lange
beschäftigt.
Europarl v8
Someone
has
known
about
the
scandal
for
a
very
long
time,
and
someone
has
wished
to
conceal
it.
Jemand
war
über
den
Skandal
seit
langem
informiert
und
wollte
ihn
vertuschen.
Europarl v8
Without
it
we
would
be,
for
a
very
long
time,
nothing
but
a
big
market.
Ohne
sie
wären
wir
noch
lange
Zeit
nur
ein
großer
Markt.
Europarl v8
There
is
a
particular
case
that
you
have
been
considering
for
a
very
long
time.
Es
gibt
einen
Fall,
den
Sie
schon
sehr
lange
prüfen.
Europarl v8
It
is
just
that
for
a
very
long
time
we
have
turned
a
blind
eye
to
these
developments.
Wir
haben
nur
sehr
lange
vor
diesen
Entwicklungen
die
Augen
verschlossen.
Europarl v8
We
can
debate
some
of
these
institutional
questions
for
a
very
long
time.
Einige
dieser
institutionellen
Fragen
können
wir
sehr
lange
erörtern.
Europarl v8
It
is
worse
than
it
has
been
for
a
very
long
time.
Es
ist
schlimmer,
als
es
lange
Zeit
gewesen
ist.
Europarl v8
We
have
had
the
lowest
unemployment
level
for
a
very
long
time
now.
Wir
haben
den
niedrigsten
Stand
der
Arbeitslosigkeit
seit
sehr
langer
Zeit.
Europarl v8