Translation of "For the whole period" in German

So he will be on board for the whole eight-year period.
Er wird also in den acht Jahren mit dabei sein.
Europarl v8

Therefore, the total payment appropriations for the whole programming period remains unchanged
Der Gesamtbetrag der Zahlungsermächtigungen für den gesamten Programmplanungszeitraum bleibt daher unverändert.
TildeMODEL v2018

Therefore, the total payment appropriations for the whole programming period remains unchanged.
Daher bleiben die Mittel für Zahlungen insgesamt für den gesamten Programmplanungszeitraum unverändert.
TildeMODEL v2018

The target can be given either annually or for the whole programming period.
Die Zielvorgabe kann jährlich oder für den gesamten Programmplanungszeitraum angegeben werden.
DGT v2019

That special leave may not exceed three days for the whole period of secondment.
Diese Dienstbefreiung darf während der gesamten Dauer der Abordnung drei Tage nicht überschreiten.
DGT v2019

The target can be given annually or for the whole programming period.
Die Zielvorgabe kann jährlich oder für den gesamten Programmplanungszeitraum angegeben werden.
DGT v2019

Overall the profit was well below the normal profit for the whole period considered.
Insgesamt lag der Gewinn im gesamten Bezugszeitraum weit unter dem normalen Gewinn.
DGT v2019

The undertakings remain valid for the whole period.
Die Verpflichtungen gelten für den gesamten Zeitraum.
TildeMODEL v2018

The proposal is compatible with existing financial programming for the whole period of its implementation .
Der Vorschlag ist für den gesamten Durchführungszeitraum mit der derzeitigen Finanzplanung vereinbar .
ECB v1

For the whole period there was an increase in productivity of more than 7% a year.
Für den gesamten Zeitraum bedeutet dies eine Produktionssteigerung um jährlich über 7%.
EUbookshop v2

Some countries do not provide data for the whole period.
Einige Länder haben keine Daten für den gesamten Zeitraum geliefert.
EUbookshop v2