Translation of "For the whole period" in German
So
he
will
be
on
board
for
the
whole
eight-year
period.
Er
wird
also
in
den
acht
Jahren
mit
dabei
sein.
Europarl v8
Therefore,
the
total
payment
appropriations
for
the
whole
programming
period
remains
unchanged
Der
Gesamtbetrag
der
Zahlungsermächtigungen
für
den
gesamten
Programmplanungszeitraum
bleibt
daher
unverändert.
TildeMODEL v2018
Therefore,
the
total
payment
appropriations
for
the
whole
programming
period
remains
unchanged.
Daher
bleiben
die
Mittel
für
Zahlungen
insgesamt
für
den
gesamten
Programmplanungszeitraum
unverändert.
TildeMODEL v2018
The
target
can
be
given
either
annually
or
for
the
whole
programming
period.
Die
Zielvorgabe
kann
jährlich
oder
für
den
gesamten
Programmplanungszeitraum
angegeben
werden.
DGT v2019
That
special
leave
may
not
exceed
three
days
for
the
whole
period
of
secondment.
Diese
Dienstbefreiung
darf
während
der
gesamten
Dauer
der
Abordnung
drei
Tage
nicht
überschreiten.
DGT v2019
The
target
can
be
given
annually
or
for
the
whole
programming
period.
Die
Zielvorgabe
kann
jährlich
oder
für
den
gesamten
Programmplanungszeitraum
angegeben
werden.
DGT v2019
Overall
the
profit
was
well
below
the
normal
profit
for
the
whole
period
considered.
Insgesamt
lag
der
Gewinn
im
gesamten
Bezugszeitraum
weit
unter
dem
normalen
Gewinn.
DGT v2019
The
undertakings
remain
valid
for
the
whole
period.
Die
Verpflichtungen
gelten
für
den
gesamten
Zeitraum.
TildeMODEL v2018
The
proposal
is
compatible
with
existing
financial
programming
for
the
whole
period
of
its
implementation
.
Der
Vorschlag
ist
für
den
gesamten
Durchführungszeitraum
mit
der
derzeitigen
Finanzplanung
vereinbar
.
ECB v1
For
the
whole
period
there
was
an
increase
in
productivity
of
more
than
7%
a
year.
Für
den
gesamten
Zeitraum
bedeutet
dies
eine
Produktionssteigerung
um
jährlich
über
7%.
EUbookshop v2
Some
countries
do
not
provide
data
for
the
whole
period.
Einige
Länder
haben
keine
Daten
für
den
gesamten
Zeitraum
geliefert.
EUbookshop v2