Translation of "For the second year running" in German

Also for the second year running, the Council has not taken this decision.
Und der Rat hat diese Entscheidung das zweite Jahr in Folge nicht gefällt.
Europarl v8

In 2002 the Commission will implement this financial instrument for the second year running.
Die Kommission wird dieses Finanzinstrument 2002 zum zweiten Mal in Folge einsetzen.
TildeMODEL v2018

For the second year running, this Eurostat publication is accompanied by a CD­ROM.
Im zweiten Jahr in Folge wird diese Veröffentlichung zusammen mit einer CD­ROM ausgeliefert.
EUbookshop v2

For the second year running Dachser has received the Lufthansa Cargo Quality Award.
Zum zweiten Mal in Folge hat Dachser den Qualitätspreis der Lufthansa Cargo erhalten.
ParaCrawl v7.1

We are 3 families who have returned for the second year running.
Wir sind 3 Familie, die hier zum zweiten Mal zurückkommen.
ParaCrawl v7.1

For the second year running, EU citizens have given a strong endorsement to recent changes to EU farm policy.
Im zweiten aufeinanderfolgenden Jahr unterstützen die EU-Bürger mit Nachdruck die jüngsten Änderungen der EU-Agrarpolitik.
TildeMODEL v2018

For the second year running, however, the trend has not been fully in line with this objective.
Allerdings verläuft die Entwicklung bereits im zweiten Jahr in Folge nicht exakt entsprechend dieser Zielsetzung.
EUbookshop v2

For the second year running the north German states are demonstrating their solidarity with a shared chalet.
Zum zweiten Mal in Folge gibt es mit einem gemeinsamen Chalet einen Schulterschluss der norddeutschen Bundesländer.
ParaCrawl v7.1

Tyler Farrar (Garmin-Transitions) wins Vattenfall Cyclassics for the second year running.
Tyler Farrar (Garmin-Transitions) gewinnt die Vattenfall Cyclassics im zweiten Jahr in Folge.
ParaCrawl v7.1

Business with portable electric power tools in German homecenters declined for the second year running.
So waren in den deutschen Baumärkten die Geschäfte mit handgehaltenen Elektrowerkzeugen schon im zweiten Jahr rückläufig.
ParaCrawl v7.1

Following an inspection campaign mounted by the Commission for the second year running, the results obtained have convinced the Italian authorities that this type of fishing is no longer acceptable.
Nach einer von der Kommission für das zweite Jahr eingeleiteten Überwachungskampagne waren die italienischen Behörden aufgrund der erhaltenen Ergebnisse überzeugt, daß diese Fischereimethode nicht länger tragbar ist.
Europarl v8

Before speculating on any very hypothetical future outcome concerning Turkey's accession process, I will simply say that the Commission has noted, for the second year running, that no progress was made on the Ankara Protocol and that that prevented any new negotiating chapters from being opened.
Bevor über ein sehr hypothetisches künftiges Ergebnis in Bezug auf den Beitrittsprozess der Türkei spekuliert wird, möchte ich einfach sagen, dass die Kommission bereits das zweite Jahr in Folge keinen Fortschritt hinsichtlich des Ankara-Protokolls festgestellt hat, und dass dies das Aufschlagen jeglicher neuer Verhandlungskapitel verhindert hat.
Europarl v8

First, the Court gives an unqualified opinion on the accounts for the second year running.
Zunächst einmal gibt der Hof für das zweite Jahr in Folge ein uneingeschränktes Prüfungsurteil über die Rechnungsabschlüsse ab.
Europarl v8

In line with previous resolutions by Parliament, I regret that the Council has not taken a decision on opening accession negotiations, as recommended by the Commission for the second year running.
Wie vorherige Entschließungen des Parlaments es bereits taten, bedaure ich, dass der Rat keine Entscheidung über den Beginn der Beitrittsverhandlungen getroffen hat, wie es von der Kommission das zweite Jahr in Folge vorgeschlagen wurde.
Europarl v8

Regarding direct aid to the victims of these disasters, the Commission reminds you that the budget of the European Communities for 1997 unfortunately does not include credits for emergency aid within the European Union, since line B4/3400 was given a record amount for the second year running by the budgetary authority.
Was die Direkthilfe für die Opfer dieser Katastrophen angeht, möchte die Kommission daran erinnern, daß der Haushaltsplan der Europäischen Gemeinschaften für 1997 leider keine Mittel für Soforthilfen innerhalb der Europäischen Union enthält und die Haushaltslinie B4/3400 von der Haushaltsbehörde schon im zweiten Jahr in Folge mit einem "zur Erinnerung" versehen wurde.
Europarl v8

The European Commission has evaluated this progress and, for the second year running now, has called upon the European Council to open accession negotiations with Macedonia.
Die Europäische Kommission hat diesen Fortschritt bewertet und jetzt das zweite Jahr in Folge den Europäischen Rat aufgefordert, die Beitrittsverhandlungen mit Mazedonien zu beginnen.
Europarl v8

The Court of Auditors also reported, for the second year running, that the Agency paid out amounts on the basis of unilateral grant decisions signed by the Agency, while the rules in force make no provision for this type of instrument.
Der Rechnungshof hat bereits für das zweite Jahr in Folge feststellt, dass die Agentur auf der Grundlage einseitiger Finanzhilfeentscheidungen, die von der Agentur unterzeichnet wurden, Auszahlungen getätigt hat, während in den geltenden Bestimmungen ein derartiges Instrument nicht vorgesehen ist.
Europarl v8

Mr President, for the second year running, I have the honour of presenting you with the report on Cyprus' membership application to the European Union.
Herr Präsident, zum zweiten Mal in Folge habe ich die Ehre, Ihnen den Bericht über den Beitrittsantrag Zyperns zur Europäischen Union vorzustellen.
Europarl v8

Most importantly, I attended the parliamentary forum for the second year running and was pleased to see that many Members of the European Parliament had travelled to Porto Alegre to build up this global network of parliamentarians who support social movements.
Vor allem war ich, die ich zum zweiten Mal am Parlamentarierforum teilnahm, darüber erfreut, dass so viele Europaabgeordnete anwesend waren, um am Aufbau eines internationalen Netzwerks von Parlamentariern, die sich mit sozialen Bewegungen solidarisch zeigen, mitzuwirken.
Europarl v8