Translation of "For personal reasons" in German
Unfortunately
I
have
to
leave
now
to
go
back
for
personal
reasons.
Leider
muss
ich
jetzt
aus
persönlichen
Gründen
gehen.
Europarl v8
Unfortunately,
Mr
Lipietz
was
unable
to
come
to
Strasbourg
for
this
sitting
for
pressing
personal
reasons.
Leider
konnte
er
aus
wichtigen
privaten
Gründen
nicht
zur
Plenartagung
nach
Straßburg
kommen.
Europarl v8
I'm
in
Sweden
for
personal
reasons.
Ich
bin
aus
ganz
persönlichen
Gründen
in
Schweden.
OpenSubtitles v2018
For
personal
reasons,
I
need
30
ryo
badly.
Aus
bestimmten
Gründen
brauche
ich
unbedingt
30
Ryo.
OpenSubtitles v2018
Well,
this
is
especially
disturbing
to
me
for
personal
reasons.
Das
ist
für
mich
besonders
beunruhigend,
aus
persönlichen
Gründen.
OpenSubtitles v2018
But
I
am
here
for
personal
reasons
and
they
may
just
coincide
with
yours.
Ich
bin
aus
persönlichen
Gründen
hier,
und
die
mögen
euren
ähneln.
OpenSubtitles v2018
You
wouldn't
be
the
first
person
to
leave
a
job
for
personal
reasons.
Du
wärst
nicht
der
Erste,
der
aus
persönlichen
Gründen
einen
Job
aufgibt.
OpenSubtitles v2018
You
stopped
being
a
surgeon
for
personal
reasons.
Du
hast
aus
persönlichen
Gründen
aufgehört,
als
Chirurgin
zu
arbeiten.
OpenSubtitles v2018
I
am
here
for
highly
personal
reasons.
Ich
bin
aus
rein
persönlichen
Gründen
hier.
OpenSubtitles v2018
The
e-mail
said
for
professional
and
personal
reasons.
In
der
Email
stand,
"aus
professionellen
und
persönlichen
Gründen".
OpenSubtitles v2018
No.
It's
just
for
personal
reasons.
Nein,
es
ist
nur
aus
persönlichen
Gründen.
OpenSubtitles v2018
But
for
personal
reasons
I
decided
to
leave
the
company.
Aber
aus
persönlichen
Gründen,
habe
ich
die
Firma
verlassen.
OpenSubtitles v2018
I
couldn't
continue
my
inquiry
for
personal
reasons.
Ich
konnte
aus
persönlichen
Gründen
nicht
weiterermitteln.
OpenSubtitles v2018