Translation of "For following reasons" in German
In
the
end,
I
voted
against
the
proposal,
for
the
following
reasons.
Am
Ende
habe
ich
aus
folgenden
Gründen
gegen
den
Vorschlag
gestimmt.
Europarl v8
Yet
we
voted
against
the
proposal
and
did
so
for
the
following
reasons.
Trotzdem
haben
wir
aus
einer
Reihe
von
Gründen
gegen
den
Vorschlag
gestimmt.
Europarl v8
We
have
voted
against
the
report
for
the
following
reasons:
Wir
haben
aus
folgenden
Gründen
gegen
den
Bericht
gestimmt:
Europarl v8
The
9
remaining
amendments
pose
difficulties
for
the
following
reasons:
Die
verbleibenden
9
Änderungsanträge
bereiten
aus
folgenden
Gründen
Schwierigkeiten:
Europarl v8
Unfortunately,
I
cannot
accept
the
other
amendments,
for
the
following
reasons.
Bedauerlicherweise
kann
ich
aber
die
übrigen
Anträge
aus
folgenden
Gründen
nicht
akzeptieren.
Europarl v8
The
undersigned
have
voted
against
the
resolution
for
the
following
principal
reasons:
Die
Unterzeichnenden
haben
hauptsächlich
aus
folgenden
Gründen
gegen
den
Bericht
gestimmt:
Europarl v8
The
undersigned
have
voted
against
the
report
for
the
following
reasons:
Die
Unterzeichnenden
haben
aus
folgenden
Gründen
gegen
den
Bericht
gestimmt:
Europarl v8
I
have
voted
against
the
report
for
the
following
reasons.
Ich
habe
aus
den
folgenden
Gründen
über
den
Bericht
mit
nein
abgestimmt.
Europarl v8
I
voted
for
the
Martens
report
for
the
following
reasons:
Ich
habe
aus
folgenden
Gründen
für
den
Bericht
Martens
gestimmt:
Europarl v8
We
voted
against
this
report
for
the
following
reasons.
Wir
haben
aus
folgenden
Gründen
gegen
diesen
Bericht
gestimmt.
Europarl v8
This
proposal
for
a
resolution
on
the
process
of
Serbia's
integration
into
the
EU
merits
my
support
for
the
following
reasons.
Dieser
Entschließungsantrag
zur
Integration
Serbiens
in
Europa
verdient
aus
folgenden
Gründen
meine
Unterstützung.
Europarl v8
I
voted
against
this
report
for
the
following
reasons:
Ich
habe
aus
folgenden
Gründen
gegen
diesen
Bericht
gestimmt:
Europarl v8
The
undersigned
have
voted
against
the
report
by
Mr
De
Clercq
for
the
following
reasons:
Der
Unterzeichnende
hat
aus
folgenden
Gründen
gegen
den
Bericht
De
Clercq
gestimmt:
Europarl v8
The
undersigned
have
voted
against
the
report
for
the
following
main
reasons:
Die
Unterzeichnenden
haben
vor
allem
aus
folgenden
Gründen
gegen
den
Bericht
gestimmt:
Europarl v8
The
presentation
of
the
Commission's
proposal
has
been
delayed
for
the
following
reasons.
Die
Vorlage
des
Kommissionsvorschlags
war
durch
eine
ganze
Reihen
von
Gründen
verzögert
worden.
Europarl v8
We
oppose
the
Commission's
proposal
for
the
following
reasons:
Wir
sind
aus
folgenden
Gründen
gegen
den
Vorschlag
der
Kommission:
Europarl v8
We
voted
against
the
report
in
the
final
vote
for
the
following
reasons.
Wir
haben
in
der
Endabstimmung
aus
folgenden
Gründen
gegen
den
Bericht
gestimmt:
Europarl v8
We
voted
against
the
report
for
the
following
reasons:
Wir
haben
aus
folgenden
Gründen
gegen
den
Bericht
gestimmt:
Europarl v8
This
aid
would
contribute
to
the
development
of
Extremadura
for
the
following
reasons:
Diese
Beihilfe
trägt
aus
folgenden
Gründen
zur
Entwicklung
der
Region
Extremadura
bei:
DGT v2019
The
measures
covered
by
the
Decision
in
question
correspond
to
this
definition
for
the
following
reasons.
Die
in
der
genannten
Entscheidung
vorgesehenen
Maßnahmen
entsprechen
dieser
Definition
aus
folgenden
Gründen:
DGT v2019
Nonetheless,
we
have
decided
to
vote
against
Mr
Titley'
s
report
for
the
following
reasons:
Dennoch
stimmen
wir
gegen
den
Bericht
Titley,
und
zwar
aus
folgenden
Gründen:
Europarl v8
I
voted
against
this
report
for
the
following
reasons.
Ich
habe
aus
folgenden
Gründen
gegen
diesen
Bericht
gestimmt:
Europarl v8
We
need
this
infrastructure
for
the
following
reasons:
Diese
Infrastruktur
brauchen
wir
aus
folgenden
Gründen:
Europarl v8
I
voted
in
favour
of
the
Freitas
report,
for
the
following
reasons:
Ich
habe
für
den
Bericht
Freitas
gestimmt,
und
zwar
aus
folgenden
Gründen:
Europarl v8
The
Commission
cannot
therefore
accept
a
series
of
amendments
for
the
following
reasons.
Daher
kann
die
Kommission
eine
Reihe
von
Änderungsanträgen
aus
folgenden
Gründen
nicht
akzeptieren.
Europarl v8