Translation of "For escalation" in German
The
contract
value
shall
be
reviewed
every
two
years
and
adjusted
for
price
escalation
accordingly.
Der
Auftragswert
wird
alle
zwei
Jahre
überprüft
und
der
Preissteigerung
angepaßt.
TildeMODEL v2018
You
will
be
responsible
for
an
escalation
that
will
destroy
everything.
Aber
für
eine
Eskalation,
die
alles
zerstören
wird.
OpenSubtitles v2018
We
should
probably
avoid
an
eye-for-an-eye
escalation
here.
Wir
sollten
eine
"Auge
um
Auge"
-Eskalation
vermeiden.
OpenSubtitles v2018
Each
country
holds
the
other
responsible
for
the
escalation
of
the
tension.
Beide
Staaten
machten
sich
gegenseitig
für
die
Eskalation
der
Spannungen
verantwortlich.
ParaCrawl v7.1
Russia
is
getting
ready
for
an
escalation.
Russland
bereitet
sich
auf
Eskalation
vor.
ParaCrawl v7.1
This
process
specifies
courses
of
action,
procedures
for
notification,
escalation,
mitigation,
and
documentation.
Dieses
Verfahren
definiert
Vorgehensweisen,
Benachrichtigungsverfahren,
Eskalation,
Eindämmung
und
Dokumentation.
ParaCrawl v7.1
The
hope
is
therefore
for
de-escalation.
Man
hoffe
deshalb
auf
eine
Deeskalation.
ParaCrawl v7.1
In
Berlin,
instead
of
de-escalation
and
understanding,
the
lust
for
escalation
prevailed.
Statt
Deeskalation
und
Verständigung
setzte
sich
in
Berlin
der
Wille
zur
Zuspitzung
durch.
ParaCrawl v7.1
In
the
intervention
phase
braking
jolts
may
also
be
used
for
warning
escalation.
Weiter
bevorzugt
werden
in
der
Eingriffsphase
Bremsrucke
zur
Warnungseskalation
eingesetzt.
EuroPat v2
Everyone
is
waiting
for
an
escalation
of
the
violence.
Alle
warten
auf
die
Eskalation
der
Gewalt.
ParaCrawl v7.1
We
are
therefore
hoping
for
a
de-escalation
and
better
dialogue
on
both
sides.
Man
hoffe
deshalb
auf
eine
Deeskalation
und
einen
besseren
Dialog
auf
beiden
Seiten.
ParaCrawl v7.1
First,
the
United
States
has
constantly
called
for
de-escalation
and
urged
restraint.
Zunächst
haben
die
Vereinigten
Staaten
ständig
zur
Deeskalation
und
Zurückhaltung
aufgerufen.
ParaCrawl v7.1
Both
countries
are
accusing
each
other
for
the
recent
escalation.
Beide
Länder
beschuldigen
sich
gegenseitig
für
die
jüngste
Eskalation.
ParaCrawl v7.1
A
pre-determined
time
is
set
for
this
escalation
to
be
sorted.
Eine
vorbestimmte
Zeit
eingestellt
ist
für
diese
Eskalation
sortiert
werden.
ParaCrawl v7.1
He
said
Israel
would
be
responsible
for
any
future
escalation.
Er
erklärte,
Israel
sei
für
jede
zukünftige
Eskalation
verantwortlich
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
He
called
for
an
escalation
in
the
West
Bank
and
for
stopping
the
security
coordination
with
Israel.
Er
forderte
eine
Eskalation
im
Westjordanland
und
die
Einstellung
der
Sicherheitskoordination
mit
Israel.
ParaCrawl v7.1
Europe
is
partly
responsible
for
the
escalation
of
the
crisis
(Press
Release)
Europa
ist
für
die
Eskalation
der
Krise
mitverantwortlich
(Pressemitteilung)
ParaCrawl v7.1
Does
European
policy
not
bear
some
of
the
responsibility
for
the
escalation?
Trägt
die
europäische
Politik
nicht
eine
Mitverantwortung
an
der
Zuspitzung?
ParaCrawl v7.1
It
also
proves
that
responsibility
for
the
escalation
must
now
be
borne
by
the
Palestinian
side.
Es
beweist
auch,
dass
die
palästinensische
Seite
nun
die
Verantwortung
für
die
Eskalation
tragen
muss.
Europarl v8
For
an
escalation
into
civil
war
will
suck
the
country
deeper
into
the
quagmire.
Die
Eskalation
zu
einem
Bürgerkrieg
würde
nämlich
das
Land
noch
tiefer
in
die
Misere
führen.
Europarl v8
None
more
so
than
Russia
carries
the
responsibility
for
the
escalation
in
Ghouta
and
Afrin.
Russland
hat
für
die
Eskalation
in
der
Ghouta
wie
in
Afrin
eine
besondere
Verantwortung.
GlobalVoices v2018q4