Translation of "Following on from this" in German
Following
on
from
this,
the
projects
aim
to
teach
vocational
and
technical
skills.
Darauf
aufbauend
zielen
die
Projekte
auf
eine
Vermittlung
von
beruflichen
und
fachlichen
Qualifikationen.
EUbookshop v2
Following
on
from
this
post
here,
here
are
the
Cape
Verde
photos.
Im
Anschluss
an
Dieser
Beitrag
hier,
hier
sind
die
Kap
Verde
Fotos.
CCAligned v1
In
its
anniversary
season
the
ensemble
will
be
following
on
from
this
work.
In
seiner
Jubiläumssaison
knüpft
das
Ensemble
an
diese
Arbeit
an.
ParaCrawl v7.1
Does
not
EPC
consider
that,
following
on
from
this
line,
a
direct
dialogue
should
also
be
established
with
these
Republics,
in
order
to
obtain
information
at
first
hand
as
to
their
intentions
?
Entsprechend
diesem
Verfahren
haben
sie
ein
Unterrichtsersuchen
bezüglich
der
fraglichen
Ereignisse
an
den
sowjetischen
Außenminister
gerichtet.
EUbookshop v2
Following
on
from
this,
there
is
a
guide
cone
44
connected
to
the
displacement
unit
16
(FIG.
Daran
anschliessend
ist
ein
mit
dem
Verdränger
16
verbundener
Leitkegel
44
angeordnet
(Fig.
EuroPat v2
Following
on
from
this
success,
the
new
brand
name
quickly
established
itself
in
the
public
perception
of
Daimler
passenger
cars.
Nach
diesem
Erfolg
etabliert
sich
der
neue
Markenname
schnell
in
der
öffentlichen
Wahrnehmung
der
Daimler-Personenwagen.
ParaCrawl v7.1
Following
on
from
this
and
by
way
of
example,
the
team
drew
up
recommendations
for
linking
ecological
with
social
objectives.
Darauf
aufbauend
entwickelt
das
Team
beispielhaft
Empfehlungen
für
die
Verknüpfung
von
ökologischen
und
sozialen
Zielen.
ParaCrawl v7.1
Following
on
from
this,
the
question
is
how
their
working
life
has
progressed
up
to
today.
Daran
anschließend
stellt
sich
die
Frage,
wie
sich
ihr
Erwerbsverlauf
bis
heute
gestaltet
hat.
ParaCrawl v7.1
Following
on
from
this
success,
Bliss
expanded
his
brief
juggling
act
to
include
stand-up
comedy.
Im
Anschluss
an
diesen
Erfolg,
Bliss
erweitert
seine
kurze
Balanceakt
um
Stand-up
Comedy
erweitert.
ParaCrawl v7.1
Now,
directly
following
on
from
this
decision,
we
have
the
next
issue
relating
to
enhanced
cooperation
on
the
table.
Jetzt
haben
wir
unmittelbar
nach
dieser
Entscheidung
das
nächste
Thema
in
der
verstärkten
Zusammenarbeit
auf
dem
Tisch.
Europarl v8
I
sincerely
hope
that,
following
on
from
this
excellent
report,
we
see
significant
and
coordinated
action
at
Community
level
to
support
the
invaluable
work
that
is
being
done
by
and
for
microenterprise
at
local
and
national
level
around
the
European
Union,
as
it
is
a
very
important
part
of
our
economy
today
and
a
very
important
part
of
our
economy
into
the
future.
Ich
hoffe
sehr,
dass
es
infolge
dieses
ausgezeichneten
Berichts
zu
bedeutsamen
und
koordinierten
Maßnahmen
auf
Gemeinschaftsebene
kommen
wird,
um
die
unschätzbare
Arbeit
zu
unterstützen,
die
überall
in
der
Europäischen
Union
auf
lokaler
und
nationaler
Ebene
von
und
für
Kleinstunternehmen
geleistet
wird,
denn
sie
ist
sowohl
heute
als
auch
für
die
Zukunft
ein
sehr
wichtiger
Teil
unserer
Wirtschaft.
Europarl v8
Finally,
following
on
from
this,
I
should
like
to
ask
the
President-in-Office
about
the
part
played
by
the
European
Commission
in
promoting
the
viability
of
levels
of
competitiveness
and
employment,
following
instructions
from
the
Council,
especially
in
the
wake
of
the
Cardiff
Agreement.
Als
Ergebnis
dieser
Überlegungen
möchte
ich
der
Ministerin
gegenüber
abschließend
das
Thema
des
Beitrags
der
Europäischen
Kommission
zur
Schaffung
eines
lebensfähigen
Wettbewerbsfähigkeits-
und
Beschäftigungsniveaus
durch
die
Umsetzung
der
Anweisungen
des
Rates,
vor
allem
nach
dem
Abkommen
von
Cardiff,
ansprechen.
Europarl v8
I
also
wish,
following
on
from
this
brief
description
of
something
that
is
clearly
revolutionary,
since
no
Constitution
has
ever
contained
provisions
of
this
nature,
to
tell
you
that
I
have
added
to
the
Constitution
the
right
to
demonstrate.
Darüber
hinaus
möchte
ich
im
Rahmen
dieser
kurzen
Aufzählung
von
Maßnahmen,
die
ganz
eindeutig
revolutionär
sind,
denn
derartige
Bestimmungen
hat
es
bisher
in
noch
keiner
Verfassung
gegeben,
darauf
hinweisen,
dass
ich
ebenfalls
das
Demonstrationsrecht
in
die
Verfassung
habe
aufnehmen
lassen.
Europarl v8