Translation of "Followed through" in German
But
if
further
serious
breaches
are
reported,
resolution
1441
has
to
be
followed
through.
Wenn
jedoch
weitere
ernsthafte
Verletzungen
bekannt
werden,
muss
Resolution
1441
umgesetzt
werden.
Europarl v8
His
family
followed
the
frontier
through
Arkansas,
moving
on
to
Texas
in
1857
by
which
point
they
were
moderately
wealthy.
Seine
Familie
folgte
der
Grenze
nach
Arkansas
und
zog
1857
weiter
nach
Texas.
Wikipedia v1.0
In
all
these
areas,
it
is
crucial
that
planned
measures
are
fully
and
promptly
followed
through.
In
allen
genannten
Bereichen
müssen
die
geplanten
Maßnahmen
vollständig
und
unverzüglich
verwirklicht
werden.
TildeMODEL v2018
I
followed
him
through
his
bender.
Ich
bin
ihm
bei
seiner
Zechtour
gefolgt.
OpenSubtitles v2018
It
is
now
important
that
such
support
is
followed
up
through
constructive
statements
and
concrete
action.
Nun
ist
wichtig,
dass
darauf
konstruktive
Erklärungen
und
konkrete
Maßnahmen
folgen.
TildeMODEL v2018
I
followed
them
here
through
all
their
death
and
destruction.
Ich
bin
ihnen
durch
Tod
und
Zerstörung
hierher
gefolgt.
OpenSubtitles v2018
I
followed
him
through
the
gates
of
Hell.
Ich
folgte
ihm
aus
der
Hölle.
OpenSubtitles v2018
But
Norma
was
the
first
time
I
ever
followed
through.
Aber
bei
Norma
war
es
das
erste
Mal,
dass
ich
es
durchzog.
OpenSubtitles v2018
Do
you
ever
wish
that
you
had
followed
through?
Hast
du
dir
je
gewünscht
du
hättest
es
durchgezogen?
OpenSubtitles v2018
And
so,
Lily
followed
through
with
her
plan.
Und
so
zog
Lily
ihren
Plan
durch.
OpenSubtitles v2018
Then
we
followed
him
through
there.
Dann
folgten
wir
ihm
da
hinüber.
OpenSubtitles v2018
He
must
have
followed
my
ship
through
the
Portal.
Er
muß
meinem
Schiff
durch
das
Portal
gefolgt
sein.
OpenSubtitles v2018
She
first
saw
you
on
another
planet
and
followed
your
team
through
the
Stargate.
Sie
sah
dich
auf
einem
anderen
Planeten
und
folgte
dir
durch
das
Stargate.
OpenSubtitles v2018