Translation of "Follow up investigation" in German
And
of
course,
there's
gonna
be
a
follow
up
investigation.
Und
natürlich
wird
es
eine
Nachuntersuchung
geben.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
but
did
anyone
talk
to
those
tenants
during
the
follow-up
investigation?
Aber
hat
den
jemand
mit
diesen
Mietern,
während
der
anstehenden
Untersuchung
geredet?
OpenSubtitles v2018
These
area
s
are
earmarked
for
follow
up
investigation
with
mapping,
and/or
drilling.
Diese
Gebiete
werden
für
Folgeuntersuchungen
mittels
Kartierungen
und/oder
Bohrungen
vorgemerkt.
ParaCrawl v7.1
The
results
support
the
conclusion
that
the
deposit
warrant
s
detailed
follow-up
investigation.
Die
Ergebnisse
untermauern
die
Schlussfolgerung,
dass
bei
der
Lagerstätte
Folgeuntersuchungen
gerechtfertigt
sind.
ParaCrawl v7.1
A
follow-up
forensic
investigation
indicated
brain
and
internal
organ
damage,
and
his
body
was
covered
with
dark
bruises.
Eine
forensische
Folgeuntersuchung
ergab
Gehirnverletzungen
und
innere
Organschäden
und
sein
Körper
war
mit
blauen
Flecken
übersät.
ParaCrawl v7.1
Ensure
a
proper
follow
up
(investigation
and
possible
prosecution)
to
public
allegations
of
criminal
behaviour
against
specified
persons.
Gewährleistung,
dass
Vorwürfen
wegen
kriminellen
Verhaltens,
die
in
der
Öffentlichkeit
gegen
bestimmte
Personen
erhoben
werden,
in
ordnungsgemäßer
Weise
nachgegangen
wird
(Ermittlungen
und
gegebenenfalls
strafrechtliche
Verfolgung).
DGT v2019
The
epidemiologists
acknowledged
the
uncertainties
of
these
estimates,
but
presented
enough
data
to
warrant
an
urgent
follow-up
investigation
and
reconsideration
by
the
Bush
administration
and
the
US
military
of
aerial
bombing
of
Iraq’s
urban
areas.
Epidemiologen
bestätigten
zwar
die
Unschärfen
dieser
Schätzungen,
präsentierten
jedoch
genügend
Daten,
die
eine
sofortige
Folgeuntersuchung
sowie
eine
Nachprüfung
der
Bombardements
irakischer
Städte
durch
die
Bush-Administration
und
das
amerikanische
Militär
nahe
legen.
News-Commentary v14
Romania
shall
take
the
necessary
measures,
including
where
necessary
legal
measures,
to
ensure
that
the
costs
of
the
additional
administrative
procedures,
including
any
necessary
laboratory
testing
or
follow-up
investigation,
related
to
the
movement
of
consignments
of
equidae,
semen,
ova
and
embryos
and
serum
derived
from
equidae
from
that
Member
State
in
accordance
with
Articles
2,
3
and
5
are
fully
borne
by
the
consignor
of
the
equidae
or
their
products.
Rumänien
trifft
die
notwendigen
Maßnahmen,
falls
nötig
gesetzgeberischer
Art,
um
sicherzustellen,
dass
die
Kosten
für
den
zusätzlichen
Verwaltungsaufwand
im
Hinblick
auf
die
Versendung
von
Equiden,
deren
Sperma,
Eizellen,
Embryonen
oder
Equidenserum
aus
diesem
Mitgliedstaat
gemäß
den
Artikeln
2,
3
und
5,
einschließlich
der
Kosten
für
die
notwendigen
Labor-
und
Nachfolgeuntersuchungen,
vollständig
vom
Versender
der
Equiden
bzw.
Equidenerzeugnisse
getragen
werden.
DGT v2019
Member
States
of
the
place
of
destination
shall
take
the
necessary
measures,
including
where
necessary
legal
measures,
to
ensure
that
the
costs
of
the
additional
administrative
procedures,
including
any
necessary
laboratory
testing
or
follow-up
investigation
until
the
measures
provided
for
in
Article
7
are
completed,
related
to
the
movement
of
the
equidae
from
Romania
in
accordance
with
Articles
2
and
3
are
fully
borne
by
the
consignee
of
the
equidae.
Die
Bestimmungsmitgliedstaaten
treffen
die
notwendigen
Maßnahmen,
falls
nötig
gesetzgeberischer
Art,
um
sicherzustellen,
dass
die
Kosten
für
den
zusätzlichen
Verwaltungsaufwand
im
Hinblick
auf
die
Verbringung
von
Equiden
aus
Rumänien
gemäß
den
Artikeln
2
und
3,
einschließlich
der
Kosten
für
die
notwendigen
Labor-
und
Nachfolgeuntersuchungen,
die
bis
zur
vollständigen
Durchführung
der
in
Artikel
7
genannten
Maßnahmen
anfallen,
vollständig
vom
Empfänger
der
Equiden
getragen
werden.
DGT v2019
Whenever
there
has
been
a
finding
of
non-compliance,
following
a
complaint
or
an
investigation,
the
company
should
be
subject
to
follow-up
specific
investigation
after
1
year.
Wird
aufgrund
einer
Beschwerde
oder
einer
Untersuchung
festgestellt,
dass
die
einschlägigen
Bestimmungen
nicht
eingehalten
werden,
sollte
das
betreffende
Unternehmen
nach
einem
Jahr
einer
gezielten
Folgeuntersuchung
unterworfen
werden.
TildeMODEL v2018
The
Reasoned
Opinions
to
be
sent
to
France
in
relation
to
this
Directive
are
a
follow-up
to
an
investigation
by
the
Commission
into
excessive
levels
of
lead
in
8
major
French
communes
(Paris,
Alfortville,
Vétheuil,
Orléans,
Toulouse,
Nantes,
Lille
and
Limoges)
and
to
a
petition
sent
to
the
European
Parliament
about
drinking
water
problems
in
Martinique.
Die
an
Frankreich
gerichtete
mit
Gründen
versehene
Stellungnahme
ergeht
aufgrund
einer
von
der
Kommission
vorgenommenen
Untersuchung
von
übermäßig
hohen
Bleianteilen
im
Trinkwasser
von
acht
französischen
Großstädten
(Paris,
Alfortville,
Vétheuil,
Orléans,
Toulouse,
Nantes,
Lille
und
Limoges)
sowie
einer
an
das
Europäische
Parlament
übermittelten
Petition
über
Trinkwasserprobleme
auf
Martinique.
TildeMODEL v2018
If
a
commissioner
is
sent
to
investigate
a
case
of
persecution,
the
member
country
must
reply
and
follow
up
with
the
investigation.
Wenn
ein
Kommissar
entsendet
wird,
um
einen
Verfolgungsfall
zu
untersuchen,
muss
das
Mitgliedsland
darauf
antworten
und
der
Untersuchung
entsprechen.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
further
confirm
the
investigation
results
from
the
previous
teams,
the
Falun
Gong
Association
invites
all
parties
who
are
interested
in
conducting
a
follow-up
investigation.
Um
die
Untersuchungsergebnisse
von
den
früheren
Teams
noch
weiter
zu
bestätigen,
lud
der
Falun
Dafa-Verein
alle
Beteiligten
ein,
die
an
der
Durchführung
einer
weiteren
Untersuchung
interessiert
sind.
ParaCrawl v7.1
Follow-up
investigations
by
detectives
are
not
much
more
effective
at
producing
arrests.
Auch
die
Folgeuntersuchungen
durch
Kriminalbeamte
sind
nicht
viel
hilfreicher
für
erfolgreiche
Festnahmen.
ParaCrawl v7.1
During
the
follow-up
investigations,
bovine
animals
of
another
herd
reacted
positively
to
the
test
for
bovine
tuberculosis.
Bei
den
Folgeuntersuchungen
ergaben
Untersuchungen
auf
Rindertuberkulose
bei
Rindern
eines
anderen
Bestands
positive
Befunde.
DGT v2019
Obligation
on
Member
States
to
notify
the
Office
of
follow-up
to
external
investigations
(R.6)
Verpflichtung
der
Mitgliedstaaten,
das
Amt
über
die
Folgemaßnahmen
zu
externen
Untersuchungen
zu
unterrichten
(E.6)
TildeMODEL v2018
Each
Member
State
shall
promptly
exchange
information
and
cooperate
with
other
relevant
Member
States
or
third
countries
and
with
relevant
international
organisations
as
regards
loss,
removal,
theft
or
discovery
of
sources
and
as
regards
related
follow-up
or
investigations,
without
prejudice
to
relevant
confidentiality
requirements
and
relevant
national
regulations.
Unbeschadet
einschlägiger
Anforderungen
an
die
Vertraulichkeit
und
einschlägiger
einzelstaatlicher
Rechtsvorschriften
tauschen
die
Mitgliedstaaten
unverzüglich
mit
anderen
betroffenen
Mitgliedstaaten
oder
Drittländern
sowie
mit
den
zuständigen
internationalen
Organisationen
im
Zusammenhang
mit
dem
Verlust,
der
Beseitigung,
dem
Diebstahl
und
der
Entdeckung
von
Strahlenquellen
und
den
entsprechenden
Folgemaßnahmen
oder
Untersuchungen
Informationen
aus
und
arbeiten
mit
ihnen
zusammen.
JRC-Acquis v3.0
It
must
also
upgrade
its
capacity
to
act
in
full
independence,
without
interfering
with
the
other
tasks
conferred
on
it
by
the
Commission
in
the
field
of
cooperation
with
the
Member
States
for
the
purposes
of
Article
280(3)
of
the
EC
Treaty
and
also
in
respect
of
the
competencies
of
the
various
Commission
departments
concerning
matters
of
administrative
and
financial
follow-up
to
investigations,
including
penalties.
Außerdem
sollte
es
seine
Fähigkeit,
unabhängig
zu
handeln,
voll
ausschöpfen,
zum
einen
ohne
dass
dies
in
die
anderen
Aufgaben
hineinwirkt,
die
ihm
die
Kommission
auf
dem
Gebiet
der
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
280
Absatz
3
EG-Vertrag
zugewiesen
hat,
zum
anderen
unter
Beachtung
der
Befugnisse
der
Kommissionsdienststellen
für
das
verwaltungsrechtliche
und
finanzielle
Follow-up
der
Untersuchungen,
einschließlich
unter
dem
Gesichtspunkt
der
Sanktionen.
TildeMODEL v2018
In
the
course
of
its
operations
to
ensure
the
enforcement
of
the
criminal
law
and
the
judicial
follow-up
to
its
investigations,
the
Office
has
observed
shortcomings
relating
in
particular
to
the
fragmentation
of
the
European
law-enforcement
area
(the
maintenance
of
criminal
law
borders),
conflicts
in
criminal
policy
and
the
principle
of
discretionary
prosecution.
Bei
seiner
auf
die
Optimierung
der
strafrechtlichen
Dimension
und
des
justiziellen
Follow-up
seiner
Untersuchungen
abstellenden
Tätigkeit
hat
das
Amt
einige
Lücken
festgestellt,
die
insbesondere
auf
die
Zersplitterung
des
europäischen
Strafrechtsraums
(Aufrechterhaltung
der
nationalen
Rechtsgrenzen),
die
Konflikte
zwischen
den
verschiedenen
Ansätzen
im
Bereich
der
Kriminalitätsbekämpfung
sowie
auf
das
Opportunitätsprinzip
in
der
Strafverfolgung
zurückzuführen
sind.
TildeMODEL v2018
The
Hague
Programme3
states
that
further
development
of
judicial
co-operation
in
criminal
matters
is
essential
to
provide
for
an
adequate
follow
up
to
investigations
of
law
enforcement
authorities
of
the
Member
States
and
Europol.
Der
Ausbau
der
justiziellen
Zusammenarbeit
in
Strafsachen
ist
–
so
das
Haager
Programm3
–
wesentlich,
damit
in
angemessener
Weise
an
die
Ermittlungen
der
Strafverfolgungsbehörden
der
Mitgliedstaaten
und
Europols
angeknüpft
werden
kann.
TildeMODEL v2018
The
sector
inquiry
is
likely
to
provide
the
Competition
DG
with
a
good
overview
of
factual
issues
surrounding
long?term
reservations
and
about
the
need
for
any
follow?up
investigations.
Die
branchenspezifische
Untersuchung
wird
der
GD
Wettbewerb
wahrscheinlich
einen
guten
Überblick
über
die
Faktenlage
bei
langfristigen
Reservierungen
wie
auch
über
die
Notwendigkeit
von
Nachuntersuchungen
geben.
TildeMODEL v2018