Translation of "Flow guard" in German

This is important because too great a flow of guard gas dilutes sample concentration unduly.
Dieses ist wichtig, weil ein zu großer Schutzgasstrom die Konzentration der Probe unzulässig verdünnen würde.
EuroPat v2

The emitter and other detector components are disposed in a common chamber, and a flow of guard gas is intended to reduce the contamination of the emitter by the test substance.
Dabei sind die Strahlungsquelle und die anderen Detektorbauteile in einer gemeinsamen Kammer angeordnet, und ein Schutzgasstrom wird vorgesehen, um die Verunreinigung der Strahlungsquelle durch eine Testsubstanz zu vermeiden.
EuroPat v2

The detection chamber is disposed to receive free electrons and may also receive a flow of guard gas from the outlet ports of the electron source chamber.
Die Detektionskammer ist zur Aufnahme freier Elektronen angeordnet und kann auch einen Strom von Schutzgas aus den Auslaßöffnungen der Kammer für die Elektronenquelle aufnehmen.
EuroPat v2

Laminar flow of the guard gas is achieved by closely spaced parallel tubes 160 that are parallel to the axis of the cylindrical cavity 130.
Es wird ein laminarer Strom des Schutzgases erreicht durch dicht benachbarte parallele Rohre 160, die parallel zur Achse des zylindrischen Hohlraums 130 sind.
EuroPat v2

By making the output port or ports of the source chamber 6 through which the guard gas flows to the detection chamber sufficiently restrictive, the flow of guard gas required to minimize damage to the filament by gases in the detection chamber can be significantly reduced.
Durch hinreichende Einengung der Auslaßöffnung oder -öffnungen der Quellenkammer 6, durch welche das Schutzgas in die Detektionskammer strömt, kann der Schutzgasstrom, der für eine minimale Beschädigung des Heizfadens durch Gase in der Detektionskammer erforderlich ist, wesentlich reduziert werden.
EuroPat v2

As a result, it is possible for the detent element to engage not only the guard device or the receiving collar of the guard device but also the stabilizing neck, so that an even higher force flow from the guard device to the flange neck or the gearbox is made possible.
Hierdurch ist es möglich, dass das Rastelement nicht nur in die Schutzvorrichtung bzw. in den Aufnahmebund der Schutzvorrichtung, sondern auch in den Stabilisierungshals eingreift, so dass ein noch höherer Kraftfluss von der Schutzvorrichtung auf den Flanschhals bzw. das Getriebegehäuse ermöglicht ist.
EuroPat v2