Translation of "Flow disturbance" in German

Initial rough measurements of the surface temperatures of the absorbers in Inzell showed large temperature differences between some areas, proving that some flow disturbance must indeed be present.
Erste, grobe Messungen der Oberflächentemperatur bei den Absorbern in Inzell ergaben sehr starke Temperaturunterschiede zwischen verschiedenen Bereichen, so daß in der Tat Störungen der Strömung vorliegen mußten.
EUbookshop v2

Since all the tubes extending through the space 23 are disposed consecutively in the direction of flow, the disturbance they cause to the gas flow is substantially identical to the disturbance that the support tubes 12 would cause in any case and which, of course, is negligible.
Da sämtliche den Raum 23 durchquerenden Rohre in Strömungsrichtung hintereinander angeordnet sind, ist die von ihnen in der Gasströmung verursachte Störung im wesentlichen identisch mit der Störung, die die Tragrohre ohnehin verursachen würden und die bekanntlich vernachlässigbar ist.
EuroPat v2

A first type of flow-related disturbance arises in the case of media burdened with foreign matter such as entrained solid particles and/or gas bubbles and occurs when such foreign matter collides with at least one of the measuring electrodes or flows past in the immediate vicinity thereof and effects sudden changes of the local potential.
Eine erste Art von strömungstypbedingten Störungen stammt im Falle fremdstoffbeladener Medien u.a. von mitgeführten Feststoffpartikeln und/oder von Gasblasen, und treten dann auf, wenn solche Fremdstoffe auf wenigstens eine der Meßelektroden auftreffen bzw. in unmitelbarer Nähe vorbeiströmen und plötzliche Änderungen des lokalen Potentials bewirken.
EuroPat v2

A second type of flow-related disturbance of the measurement signal can, as also discussed in DE-A 43 26 991, be attributed to asymmetries in a flow profile first assumed to be symmetrical.
Eine zweite Art von strömungstypbedingten Störungen des Meßsignals läßt sich, wie beispielsweise auch in der DE-A 43 26 991 diskutiert, auf Asymmetrien im zunächst als symmetrisch vorausgesetzten Strömunsgprofil zurückführen.
EuroPat v2

The handling of the extracorporeal blood circuit can comprise or respectively consist of short-circuiting an arterial and a venous blood line of the extracorporeal blood circuit, filling the extracorporeal blood circuit and/or flushing sections or parts of the extracorporeal blood circuit while a flow disturbance is present or is not present in one of the blood lines of the extracorporeal blood circuit, as well as arbitrary combinations thereof.
Das Handhaben des extrakorporalen Blutkreislaufs kann ein Kurzschließen einer arteriellen und einer venösen Blutleitung des extrakorporalen Blutkreislaufs, ein Befüllen des extrakorporalen Blutkreislaufs und/oder ein Freispülen von Abschnitten des extrakorporalen Blutkreislaufs mit oder ohne Flussstörung in einer der Blutleitungen des extrakorporalen Blutkreislaufs sowie beliebige Kombinationen hiervon umfassen oder hieraus jeweils bestehen.
EuroPat v2

According to the present invention, the method for handling an extracorporeal blood circuit can be or comprise flushing the extracorporeal blood circuit or parts thereof, while a flow disturbance is present in one of the blood lines.
Das Verfahren kann zum Handhaben eines extrakorporalen Blutkreislaufs ein Freispülen des extrakorporalen Blutkreislaufs oder von Teilen hiervon sein oder umfassen, bei Vorliegen einer Flussstörung in einer der Blutleitungen.
EuroPat v2

Furthermore, diagnostic means are provided, which on the basis of the measured current flow diagnose a disturbance in the common ground terminal and/or in the further ground terminal in dependence on at least one operating condition of the multi-voltage vehicle electrical system.
Ferner sind Diagnosemittel vorgesehen, die auf Grundlage des gemessenen Stromflusses in Abhängigkeit von wenigstens einem Betriebszustand des Mehrspannungsbordnetzes eine Störung in dem gemeinsamen Masseanschluss und/oder in dem weiteren Masseanschluss diagnostizieren.
EuroPat v2

This reduces the flow disturbance for purposes of measurement and increases the efficiency of the driving power or braking power since a driving signal which is as cleanly sinusoidal as possible with a small harmonic portion is used.
Dies verringert die Störung der Strömung zum Zwecke der Messung und erhöht die Effizienz der Antriebsleistung bzw. der Bremsleistung, da dann ein möglichst rein sinusförmiges Antriebssignal mit geringem Oberwellenanteil verwendet wird.
EuroPat v2

Flow disturbance in a predominant part of liquids is prevented by a transition with an angle of inclination of less than 10°, wherein the angle of inclination is generally to be understood as the falling angle from the initially parallel internal tube wall at the inlet of the measuring tube.
Strömungsstörungen wird bei einem überwiegenden Teil von Flüssigkeiten bei einem Übergang mit einem Anstellwinkel von weniger als 10° vermieden, wobei der Anstellwinkel allgemein als abfallender Winkel gegenüber der zunächst parallel verlaufenden Innenrohrwandung am Einlass des Messrohres zu verstehen ist.
EuroPat v2

Its compact size permits it to be embedded in models or placed directly in the flow with minimal disturbance.
Seine kompakte Größe ermöglicht das Einbetten in Modelle oder die direkte Platzierung in der Strömung mit minimalen Störungen.
ParaCrawl v7.1

The cooling medium is deflected by the flow disturbing element 86 .
Das Kühlmittel wird somit durch das Stromstörelement 86 umgelenkt.
EuroPat v2

The chamber floor 30 can be placed on the upper edge surface of the flow disturbing element 89 .
Der Kammerboden 30 kann auf der oberen Kantenfläche des Stromstörelements 89 aufliegen.
EuroPat v2

The arrangement in accordance with the invention can in principle condition any shape of a disturbed flow.
Die erfindungsgemäße Anordnung kann prinzipiell jede Form einer gestörten Strömung konditionieren.
EuroPat v2

The gas flow could be disturbed at the site of the optical measurement path 33 in such an arrangement.
In einer solchen Anordnung könnte die Gasströmung am Ort der optischen Messstrecke 33 gestört sein.
EuroPat v2

The cooling medium leaves the intermediate floor section 83 by recesses 87, which are arranged in the flow disturbing element 86 .
Der Kühlmittelstrom verlässt den Zwischenbodenabschnitt 83 über Ausnehmungen 87, die im Stromstörelement 86 angebracht sind.
EuroPat v2

The upper edge surface of the flow disturbing element 89 is configured as a horizontal planar surface.
Die obere Kantenfläche des Stromstörelements 89 ist durch eine horizontal verlaufende ebene Fläche ausgebildet.
EuroPat v2

Flow disturbances associated with outflow obstruction or forward flow through diseased valves or into a dilated great vessel.
Strömungsstörungen mit Obstruktion oder Vorlauf durch erkrankten Ventilen oder in einer erweiterten großen Schiffes verbunden.
ParaCrawl v7.1

While some of these flows have generated disturbances in segments of the labour market and some social effects, their overall effect is positive.
Diese Arbeitskräftemigration wirkte sich insgesamt positiv aus, auch wenn einige der Migrationsbewegungen zu Störungen in bestimmten Arbeitsmarktsegmenten geführt haben oder soziale Folgen hatten.
TildeMODEL v2018