Translation of "Flood zone" in German

Tom lives in a flood zone, but he doesn't have flood insurance.
Tom wohnt in einem Überschwemmungsgebiet, hat aber keine Versicherung dagegen.
Tatoeba v2021-03-10

No less than around 4,500 of the approximately 6,000 hectares along the middle Elbe’s flood zone in Lower Saxony is used as pasture land.
Immerhin rund 4.500 der etwa 6.000 Hektar Überschwemmungsgebiet der Mittelelbe in Niedersachsen werden grünlandwirtschaftlich genutzt.
ParaCrawl v7.1

But I got to thinking, you know, if we were in the middle of a flood zone in Bangladesh, the water wouldn't look like this.
Aber ich habe mir überlegt, wenn wir inmitten eines Überschwemmungsgebiets in Bangladesch wären, würde das Wasser nicht so aussehen.
TED2020 v1

Because of its location in a flood zone, the house was placed on a platform of reinforced concrete, which extends southward to a spacious south-facing terrace with a view of the river Sauer.
Durch die Lage in einem Überschwemmungsgebiet wurde das Haus auf einer Plattform aus Stahlbeton, die sich nach Süden zu einer großzügigen Südterrasse mit Blick auf die Sauer erweitert, platziert.
ParaCrawl v7.1

The present invention relates to a system as well as a method for extinguishing fire in an enclosed room (6) in which the enclosed room (6) is flooded with extinguishing gas at least until an extinguishing gas concentration capable of providing an extinguishing effect (a) is set in the flood zone.
Die Erfindung betrifft eine Anlage sowie ein Verfahren zum Löschen eines Brandes in einem umschlossenen Raum (6), bei welchem der umschlossene Raum (6) mindestens so lange mit Löschgas geflutet wird, bis sich im Flutungsbereich eine löschwirksame Löschgaskonzentration (a) einstellt.
EuroPat v2

The present invention relates to a method for extinguishing fire in an enclosed room in which the enclosed room is flooded with extinguishing gas at least until an extinguishing gas concentration capable of providing an extinguishing effect is reached in the flood zone.
Die vorliegende Erfindung betrifft ein Verfahren zum Löschen eines Brandes in einem umschlossenen Raum, bei welchem der umschlossene Raum mindestens so lange mit Löschgas geflutet wird, bis sich im Flutungsbereich eine löschwirksame Löschgaskonzentration einstellt.
EuroPat v2

It is advantageous for gaseous extinguishing agents to quickly and uniformly permeate the flood zone so that a protective effect is afforded throughout the space within the shortest possible time.
Von Vorteil ist, dass gasförmige Löschmittel den Flutungsbereich rasch und gleichmäßig durchdringen, so dass sich innerhalb kürzester Zeit eine räumliche Schutzwirkung ergibt.
EuroPat v2

The changing climate conditions can affect the use of space directly (in the case of a flood zone) or indirectly (for example, in case that water availability changes), gradually or suddenly.
Die veränderten Klimabedingungen können die Raumnutzung direkt (im Falle eines Überschwemmungsgebiets) oder indirekt (beispielsweise bei einer veränderten Wasserverfügbarkeit), schleichend oder plötzlich beeinflussen.
ParaCrawl v7.1

This provision does not just apply to flood zones.
Diese Bedingung gilt nicht nur für Überschwemmungsgebiete.
Europarl v8

Secondly, there has been a marked increase in the number of people and economic assets located in flood risk zones.
Zweitens hat sich in Hochwasserrisikobereichen eine signifikante Zunahme der Zahl von Personen und von Wirtschaftsgütern ergeben.
TildeMODEL v2018

Until recently in France and throughout Europe today, coastal areas and flood zones are being developed in spite of and in violation of current European, and indeed national, legislation.
Bis vor Kurzem in Frankreich und heute noch in ganz Europa werden Küsten- und Überschwemmungsgebiete erschlossen und damit gegen die derzeitigen europäischen und nationalen Vorschriften verstoßen.
Europarl v8

The issue of building in flood zones and of combating real estate speculation along the coastline must be completely reexamined in connection with the balances of nature, farming activities, aquaculture, oyster faming and fishing, which European policies all too often destroy.
Das Thema der Bebauung von Überschwemmungsgebieten und die Bekämpfung der Immobilienspekulation an der Küste muss im Zusammenhang mit dem Gleichgewicht der Natur, den landwirtschaftlichen Aktivitäten, der Aquakultur, den Austernfarmen und der Fischerei, die durch die europäischen Politiken allzu oft zerstört werden, völlig neu untersucht werden.
Europarl v8

When we speak of flooding, as has been seen clearly in France and as can be seen in your own country, the consequences for land management of a failure to take precautions and of construction in flood zones are obvious.
Wenn wir über Überschwemmungen sprechen, wie man das ganz klar in Frankreich gesehen hat und wie das in Ihrem eigenen Land zu sehen ist, sind die Folgen nicht ergriffener Vorsichts- und Baumaßnahmen in Überschwemmungsgebieten für die Bodenbewirtschaftung ganz offensichtlich.
Europarl v8

How is it possible that there are between five and six million people in France living in flood zones?
Wie ist es möglich, dass in Frankreich zwischen fünf und sechs Millionen Menschen in überschwemmungsgefährdeten Gebieten leben?
Europarl v8

Having allowed building to take place in flood zones is no less serious than having permitted and encouraged the consumption of tobacco or asbestos over the years, even though people were dying and it was very clear that that was the reason why.
Es ist nicht weniger schlimm, die Bebauung in Überschwemmungsgebieten zugelassen zu haben als den Tabakkonsum oder Asbest jahrelang erlaubt und gefördert zu haben, obwohl dies Menschen zu Tode brachte und der Grund dafür ganz klar war.
Europarl v8

Second, there has been a marked increase in vulnerability due to the number of people and economic assets located in flood risk zones.
Zweitens hat sich in diesen Gebieten aufgrund einer höheren Zahl von Einwohnern und Wirtschaftsgütern ein signifikant erhöhtes Risiko ergeben.
TildeMODEL v2018