Translation of "Flood tide" in German

And some of the baby turtles have survived the flood tide.
Und einige der Baby-Schildkröten haben die Flut überlebt.
OpenSubtitles v2018

Characteristic for tidal currents is the regular change of direction of the current with ebb tide and flood tide.
Charakteristisch für Gezeitenströmungen ist der regelmäßige Wechsel der Strömungsrichtung mit Ebbe und Flut.
EuroPat v2

Water level rises with the flood tide for six hours from low to high water.
Der Wasserstand steigt in sechs Stunden mit der Flut von Niedrigwasser zu Hochwasser.
ParaCrawl v7.1

The surf waves throw the sand up onto the beach during flood tide.
Die Brandungswellen werfen während der Flut den Sand an den Strand.
ParaCrawl v7.1

The flood tide destroyed the sandcastle.
Die Flut zerstörte die Sandburg.
Tatoeba v2021-03-10

For this purpose, two directions of current which face opposite of each other are principally relevant in ebb tide and flood tide.
Hierzu sind in der Hauptsache zwei entgegengesetzt zueinander gerichtete Strömungsrichtungen bei Ebbe und Flut relevant.
EuroPat v2

Flood tide and ebb tide succeed each other, but the ninth wave rises highest.
Die Gezeiten der Ebbe und Flutfolgen aufeinander, aber die neunte Welle steigt am höchsten.
ParaCrawl v7.1

The flood tide of migrants along our southern borders is upsetting our cosy calculation that inequality can be sustained without cost.
Die Flutwelle von Migranten an unseren südlichen Grenzen bringt unsere bequeme Rechnung durcheinander, dass Ungleichheit kostenlos aufrechterhalten werden kann.
Europarl v8

Even a flood tide of economic growth is not going to get us there, if it just raises the mega-yachts and the super-wealthy and leaves the rest behind.
Selbst eine Flut wirtschaftlichen Wachstums schafft das nicht, wenn sie nur die Zahl der Megajachten und Superreichen anhebt und den Rest zurücklässt.
TED2020 v1

What you probably feel is the melancholy of happiness that mood that comes over all of us when we realize that even love can't remain at flood tide forever.
Was Sie spüren, ist vermutlich die Melancholie der Glückseligkeit, ein Gefühl, das uns alle überkommt, wenn wir erkennen, dass selbst die Liebe den Gezeiten ausgesetzt ist.
OpenSubtitles v2018

This will be a flood tide, not violent waves accompanied by high winds and flying debris.
Das wird eine Flutwelle sein, keine zerstörerischen Wellen die mit starken Winden oder fliegendem Dreck begleitet werden.
ParaCrawl v7.1

When the flood tide recedes, those afloat are in danger of being dragged far out to sea with the flow, as the water will rush to its bed unevenly, more rapidly where it can recede the fastest.
Wenn die lange Flut zurück geht, sind die Schwimmenden in Gefahr, weit nach draußen gezogen zu werden, denn das Wasser rauscht in sein Bett ungleichmäßig, schneller, wo es am schnellsten zurückgehen kann.
ParaCrawl v7.1

Although the lagoons are not yet visible, the marshy areas are quite noticeable since these flood at high tide and are covered by the typical salt-marsh vegetation.
Obwohl die spiegelnde Wasserfläche noch nicht sichtbar ist, sieht man überall Flächen, die bei Flut überschwemmt werden, bedeckt mit der für Sumpfland typischen Vegetation.
ParaCrawl v7.1

Then the flood tide recedes, back out to sea, dragging all it has captured with it.
Dann geht die lange Flut zurück zum Meer und zieht alles mit sich, was sie gefangen hat.
ParaCrawl v7.1

When a great flood tide submerged large parts of the coast in 1362, Husum more or less became a harbour town overnight.
Als im Jahr 1362 eine große Flut weite Teile der Küste unter Wasser setzte, war Husum gleichsam über Nacht Hafenstadt geworden.
ParaCrawl v7.1

We have described from the start of ZetaTalk a situation where the coastlines and river basins will be massively flooded during the pole shift, to the extent that coastal cities are flooded with a flood tide that just keeps rising, putting homes and the lower levels of buildings under water.
Wir haben seit dem Startvon ZetaTalk eine Situation beschrieben, wo die Küstenlinien und Flußbecken massiv während des Polsprungs in dem Maße überflutet werden, daß Küstenstädte mit einer langen Flut überflutet werden, die einfach immer weiter steigt und Häuser und die niedrigeren Etagenvon Gebäuden unter Wasser setzt.
ParaCrawl v7.1

In the case of the tidal flow, the inflow caused by ebb-tide and flood-tide can be influenced by wind and wave motions.
Im Falle einer Gezeitenströmung kann die durch Ebbe und Flut bedingte Anströmung durch Wind und Wellenbewegungen beeinflusst werden.
EuroPat v2

In actuality the project probably would not have worked even if it had more suitable managers because Enron entered the field along with a flood tide of other providers.
In der Wirklichkeit würde das Projekt vermutlich nicht gearbeitet haben, selbst wenn es verwendbarere Manager hatte, weil Enron das Feld zusammen mit einem Flut Tide anderer Versorger eintrug.
ParaCrawl v7.1

Not on flood tide nor on ebb tide, but on the golden stream of the Cosmos, is borne the boat.
Weder zur Zeit der Flut, noch zur Ebbe, sondern auf dem goldenen Strom des Kosmos wird das Boot getragen.
ParaCrawl v7.1

And just as at flood tide the proletariat draws after it the petty bourgeoisie, so during the ebb the petty bourgeoisie draws after it considerable layers of the proletariat.
Wie während der Flut das Proletariat die Kleinbourgeoisie mitreißt, so reißt während der Ebbe die Kleinbourgeoisie bedeutende Schichten des Proletariats mit.
ParaCrawl v7.1