Translation of "Flood tide" in German
And
some
of
the
baby
turtles
have
survived
the
flood
tide.
Und
einige
der
Baby-Schildkröten
haben
die
Flut
überlebt.
OpenSubtitles v2018
Characteristic
for
tidal
currents
is
the
regular
change
of
direction
of
the
current
with
ebb
tide
and
flood
tide.
Charakteristisch
für
Gezeitenströmungen
ist
der
regelmäßige
Wechsel
der
Strömungsrichtung
mit
Ebbe
und
Flut.
EuroPat v2
Water
level
rises
with
the
flood
tide
for
six
hours
from
low
to
high
water.
Der
Wasserstand
steigt
in
sechs
Stunden
mit
der
Flut
von
Niedrigwasser
zu
Hochwasser.
ParaCrawl v7.1
The
surf
waves
throw
the
sand
up
onto
the
beach
during
flood
tide.
Die
Brandungswellen
werfen
während
der
Flut
den
Sand
an
den
Strand.
ParaCrawl v7.1
The
flood
tide
destroyed
the
sandcastle.
Die
Flut
zerstörte
die
Sandburg.
Tatoeba v2021-03-10
For
this
purpose,
two
directions
of
current
which
face
opposite
of
each
other
are
principally
relevant
in
ebb
tide
and
flood
tide.
Hierzu
sind
in
der
Hauptsache
zwei
entgegengesetzt
zueinander
gerichtete
Strömungsrichtungen
bei
Ebbe
und
Flut
relevant.
EuroPat v2
Flood
tide
and
ebb
tide
succeed
each
other,
but
the
ninth
wave
rises
highest.
Die
Gezeiten
der
Ebbe
und
Flutfolgen
aufeinander,
aber
die
neunte
Welle
steigt
am
höchsten.
ParaCrawl v7.1
The
flood
tide
of
migrants
along
our
southern
borders
is
upsetting
our
cosy
calculation
that
inequality
can
be
sustained
without
cost.
Die
Flutwelle
von
Migranten
an
unseren
südlichen
Grenzen
bringt
unsere
bequeme
Rechnung
durcheinander,
dass
Ungleichheit
kostenlos
aufrechterhalten
werden
kann.
Europarl v8
Even
a
flood
tide
of
economic
growth
is
not
going
to
get
us
there,
if
it
just
raises
the
mega-yachts
and
the
super-wealthy
and
leaves
the
rest
behind.
Selbst
eine
Flut
wirtschaftlichen
Wachstums
schafft
das
nicht,
wenn
sie
nur
die
Zahl
der
Megajachten
und
Superreichen
anhebt
und
den
Rest
zurücklässt.
TED2020 v1
What
you
probably
feel
is
the
melancholy
of
happiness
that
mood
that
comes
over
all
of
us
when
we
realize
that
even
love
can't
remain
at
flood
tide
forever.
Was
Sie
spüren,
ist
vermutlich
die
Melancholie
der
Glückseligkeit,
ein
Gefühl,
das
uns
alle
überkommt,
wenn
wir
erkennen,
dass
selbst
die
Liebe
den
Gezeiten
ausgesetzt
ist.
OpenSubtitles v2018
This
will
be
a
flood
tide,
not
violent
waves
accompanied
by
high
winds
and
flying
debris.
Das
wird
eine
Flutwelle
sein,
keine
zerstörerischen
Wellen
die
mit
starken
Winden
oder
fliegendem
Dreck
begleitet
werden.
ParaCrawl v7.1
When
the
flood
tide
recedes,
those
afloat
are
in
danger
of
being
dragged
far
out
to
sea
with
the
flow,
as
the
water
will
rush
to
its
bed
unevenly,
more
rapidly
where
it
can
recede
the
fastest.
Wenn
die
lange
Flut
zurück
geht,
sind
die
Schwimmenden
in
Gefahr,
weit
nach
draußen
gezogen
zu
werden,
denn
das
Wasser
rauscht
in
sein
Bett
ungleichmäßig,
schneller,
wo
es
am
schnellsten
zurückgehen
kann.
ParaCrawl v7.1
Although
the
lagoons
are
not
yet
visible,
the
marshy
areas
are
quite
noticeable
since
these
flood
at
high
tide
and
are
covered
by
the
typical
salt-marsh
vegetation.
Obwohl
die
spiegelnde
Wasserfläche
noch
nicht
sichtbar
ist,
sieht
man
überall
Flächen,
die
bei
Flut
überschwemmt
werden,
bedeckt
mit
der
für
Sumpfland
typischen
Vegetation.
ParaCrawl v7.1
Then
the
flood
tide
recedes,
back
out
to
sea,
dragging
all
it
has
captured
with
it.
Dann
geht
die
lange
Flut
zurück
zum
Meer
und
zieht
alles
mit
sich,
was
sie
gefangen
hat.
ParaCrawl v7.1
When
a
great
flood
tide
submerged
large
parts
of
the
coast
in
1362,
Husum
more
or
less
became
a
harbour
town
overnight.
Als
im
Jahr
1362
eine
große
Flut
weite
Teile
der
Küste
unter
Wasser
setzte,
war
Husum
gleichsam
über
Nacht
Hafenstadt
geworden.
ParaCrawl v7.1
We
have
described
from
the
start
of
ZetaTalk
a
situation
where
the
coastlines
and
river
basins
will
be
massively
flooded
during
the
pole
shift,
to
the
extent
that
coastal
cities
are
flooded
with
a
flood
tide
that
just
keeps
rising,
putting
homes
and
the
lower
levels
of
buildings
under
water.
Wir
haben
seit
dem
Startvon
ZetaTalk
eine
Situation
beschrieben,
wo
die
Küstenlinien
und
Flußbecken
massiv
während
des
Polsprungs
in
dem
Maße
überflutet
werden,
daß
Küstenstädte
mit
einer
langen
Flut
überflutet
werden,
die
einfach
immer
weiter
steigt
und
Häuser
und
die
niedrigeren
Etagenvon
Gebäuden
unter
Wasser
setzt.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
the
tidal
flow,
the
inflow
caused
by
ebb-tide
and
flood-tide
can
be
influenced
by
wind
and
wave
motions.
Im
Falle
einer
Gezeitenströmung
kann
die
durch
Ebbe
und
Flut
bedingte
Anströmung
durch
Wind
und
Wellenbewegungen
beeinflusst
werden.
EuroPat v2
In
actuality
the
project
probably
would
not
have
worked
even
if
it
had
more
suitable
managers
because
Enron
entered
the
field
along
with
a
flood
tide
of
other
providers.
In
der
Wirklichkeit
würde
das
Projekt
vermutlich
nicht
gearbeitet
haben,
selbst
wenn
es
verwendbarere
Manager
hatte,
weil
Enron
das
Feld
zusammen
mit
einem
Flut
Tide
anderer
Versorger
eintrug.
ParaCrawl v7.1
Not
on
flood
tide
nor
on
ebb
tide,
but
on
the
golden
stream
of
the
Cosmos,
is
borne
the
boat.
Weder
zur
Zeit
der
Flut,
noch
zur
Ebbe,
sondern
auf
dem
goldenen
Strom
des
Kosmos
wird
das
Boot
getragen.
ParaCrawl v7.1
And
just
as
at
flood
tide
the
proletariat
draws
after
it
the
petty
bourgeoisie,
so
during
the
ebb
the
petty
bourgeoisie
draws
after
it
considerable
layers
of
the
proletariat.
Wie
während
der
Flut
das
Proletariat
die
Kleinbourgeoisie
mitreißt,
so
reißt
während
der
Ebbe
die
Kleinbourgeoisie
bedeutende
Schichten
des
Proletariats
mit.
ParaCrawl v7.1