Translation of "Flexibly" in German

Capital has the ability to respond flexibly and is very mobile.
Kapital hat die Fähigkeit, flexibel zu reagieren, und ist sehr mobil.
Europarl v8

We should be able to conduct a debate like this flexibly!
Wir müßten in der Lage sein, eine solche Debatte flexibel zu führen!
Europarl v8

The country's domestic air traffic, in particular, can be managed very flexibly alone.
Insbesondere der inländische Luftverkehr lässt sich hier auch allein recht flexibel abwickeln.
Europarl v8

The ECB reacted quickly and flexibly to the financial market turmoil .
Die EZB hat schnell und flexibel auf die Finanzmarkt-Turbulenzen reagiert .
ECB v1

It is flexibly configurable and administrates even large networks reliably.
Er ist flexibel konfigurierbar und verwaltet selbst große Netzwerke zuverlässig.
Wikipedia v1.0

On the other hand, the marine ecosystem responds relatively flexibly to climate change effects.
Andererseits reagiert das Ökosystem Meer relativ flexibel auf die Auswirkungen des Klima­wan­dels.
TildeMODEL v2018

On the other hand, tThe marine ecosystem responds relatively flexibly to climate change effects.
Andererseits reagiert dDas Ökosystem Meer relativ flexibel auf die Auswirkungen des Klimawandels.
TildeMODEL v2018

The marine ecosystem responds relatively flexibly to climate change effects.
Das Ökosystem Meer reagiert relativ flexibel auf die Auswirkungen des Klimawandels.
TildeMODEL v2018

This would also enable the ECB to act more quickly and more flexibly.
Dies würde auch der EZB ein rascheres und flexibleres Handeln ermöglichen.
TildeMODEL v2018

For this reason such programmes should be organised on a five-year basis more flexibly.
Deshalb sollten solche Programme auf einer flexibleren FünfjahresbBasis organisiert werden.
TildeMODEL v2018

The Member States should be able to decide flexibly.
Die Mitgliedstaaten sollten hier fle­xibel entscheiden können.
TildeMODEL v2018

I can understand a wide range of demanding texts and use the language flexibly.
Ich kann ein breites Spektrum anspruchsvoller Texte verstehen und die Sprache flexibel nutzen.
DGT v2019

The aim of the strategy is to help the EU operate more flexibly.
Ziel der Finanzstrategie ist es, der EU ein flexibleres Handeln zu ermöglichen.
TildeMODEL v2018

The Commission will also apply these principles to future individual cases flexibly, taking the particular context of each case into account.
Die Kommission wird auch in Zukunft flexibel und fallbezogen nach diesen Grundsaetzen verfahren.
TildeMODEL v2018

Furthermore, the Commission has managed this instrument too flexibly.
Überdies war die Kommission bei der Verwaltung dieses Instruments zu flexibel.
TildeMODEL v2018

It must operate flexibly and safeguard consistency and effectiveness of supervisory practice.
Sie müssen flexibel und kohärent sein und eine wirksame Aufsicht gewährleisten.
TildeMODEL v2018

They must operate flexibly and safeguard consistency and proper supervision.
Außerdem müssen die Vorschriften flexibel sein und Widerspruchsfreiheit und ordnungsgemäße Beaufsichtigung sicherstellen.
TildeMODEL v2018

A capacity to react more flexibly to farmers' individual activities would also be an important element here.
Wichtig wäre auch, flexibler auf Einzelaktivitäten von Landwirten reagieren zu können.
TildeMODEL v2018

Heads of Unit must be able to define working arrangements and responsibilities flexibly.
Referatsleiter müssen Arbeitszeiten und Zuständigkeiten flexibel gestalten können.
TildeMODEL v2018