Translation of "Fleecing" in German
He's
a
guy
who's
made
a
career
off
of
fleecing
musicians.
Er
ist
ein
Kerl,
der
eine
Karriere
daraus
gemacht
hat
Musiker
auszunehmen.
OpenSubtitles v2018
Well,
right
now
he
should
be
fleecing
the
City
boys
in
the
City
View.
Nun,
gerade
jetzt
sollte
er
die
Stadtjungs
bei
der
Stadtbesichtigung
schröpfen.
OpenSubtitles v2018
My
God,
but
I
know
the
art
of
fleecing
men.
Lass
das
gut
sein.
Ich
verstehe
mich
auf
die
Kunst,
die
Leute
zu
rupfen.
OpenSubtitles v2018
The
free
movement
of
people,
goods
and
services
provides
perfect
cover
for
the
people
traffickers,
the
terrorists
and
for
threatening,
traumatising
scams
aimed
at
fleecing
the
unwary.
Der
freie
Personen-,
Waren-
und
Dienstleistungsverkehr
bietet
Menschenhändlern,
Terroristen
sowie
drohenden
und
einschüchternden
Betrügern,
die
darauf
abzielen,
Unvorsichtige
zu
schröpfen,
eine
hervorragende
Deckung.
Europarl v8
Since
then,
We've
been
largely
spectators
in
a
victimization
society,
both
observers
and
victims,
sheep
watching
wolves
fleecing
"others,"
unwilling
to
see
that
"they"
are
also
"Us."
Seitdem
sind
wir
größtenteils
Zuschauer
in
einer
Betrüger-Gesellschaft
gewesen,
Beobachter
und
Opfer
gleichzeitig,
Schafe,
die
beobachten,
wie
die
Wölfe
die
"anderen"
rupfen,
nicht
bereit
sind
zu
sehen,
dass
"sie"
auch
"wir"
sind.
GlobalVoices v2018q4
So
how
many
other
Madoffs
are
there
on
Wall
Street
or
in
the
city
of
London,
fleecing
ordinary
folk
and
money
laundering?
Nun
wieviele
andere
Madoffs
gibt
es
an
der
Wall
Street
oder
in
der
City
of
London,
die
gewöhnliche
Menschen
schröpfen
und
Geld
waschen
?
TED2020 v1
The
danger
Bitcoins
pose
to
the
rich
and
powerful
is
that
they
interfere
with
fleecing
the
sheeple,
by
issuing
more
trash
that
they
call
"the
national
currency."
Aus
Sicht
der
Reichen
und
Mächtigen
stellt
der
Bitcoin
durchaus
eine
Gefahr
dar,
weil
er
sie
dabei
stört,
die
Menschen
wie
die
Weihnachtsgänse
auszunehmen,
indem
sie
immer
mehr
Müll
in
Umlauf
bringen,
den
sie
"staatliche
Währung"
nennen.
GlobalVoices v2018q4