Translation of "Fleecing" in German

He's a guy who's made a career off of fleecing musicians.
Er ist ein Kerl, der eine Karriere daraus gemacht hat Musiker auszunehmen.
OpenSubtitles v2018

Well, right now he should be fleecing the City boys in the City View.
Nun, gerade jetzt sollte er die Stadtjungs bei der Stadtbesichtigung schröpfen.
OpenSubtitles v2018

My God, but I know the art of fleecing men.
Lass das gut sein. Ich verstehe mich auf die Kunst, die Leute zu rupfen.
OpenSubtitles v2018

The free movement of people, goods and services provides perfect cover for the people traffickers, the terrorists and for threatening, traumatising scams aimed at fleecing the unwary.
Der freie Personen-, Waren- und Dienstleistungsverkehr bietet Menschenhändlern, Terroristen sowie drohenden und einschüchternden Betrügern, die darauf abzielen, Unvorsichtige zu schröpfen, eine hervorragende Deckung.
Europarl v8

Since then, We've been largely spectators in a victimization society, both observers and victims, sheep watching wolves fleecing "others," unwilling to see that "they" are also "Us."
Seitdem sind wir größtenteils Zuschauer in einer Betrüger-Gesellschaft gewesen, Beobachter und Opfer gleichzeitig, Schafe, die beobachten, wie die Wölfe die "anderen" rupfen, nicht bereit sind zu sehen, dass "sie" auch "wir" sind.
GlobalVoices v2018q4

So how many other Madoffs are there on Wall Street or in the city of London, fleecing ordinary folk and money laundering?
Nun wieviele andere Madoffs gibt es an der Wall Street oder in der City of London, die gewöhnliche Menschen schröpfen und Geld waschen ?
TED2020 v1

The danger Bitcoins pose to the rich and powerful is that they interfere with fleecing the sheeple, by issuing more trash that they call "the national currency."
Aus Sicht der Reichen und Mächtigen stellt der Bitcoin durchaus eine Gefahr dar, weil er sie dabei stört, die Menschen wie die Weihnachtsgänse auszunehmen, indem sie immer mehr Müll in Umlauf bringen, den sie "staatliche Währung" nennen.
GlobalVoices v2018q4