Translation of "Flange gasket" in German
The
three-dimensionally
curved
surfaces
of
the
reinforcing
inserts
make
the
flange
gasket
extraordinarily
compression-proof
and
distortion-resistant.
Die
räumlich
gekrümmten
Flächen
der
Verstärkungseinlage
machen
die
Flanschdichtung
außerordentlich
druckfest
und
verwindungsstabil.
EuroPat v2
Since
the
flange
encloses
the
gasket
ring,
the
latter
is
difficult
to
position,
and
inaccurate
centering
and
slipping
during
installation
may
lead
to
the
gasket
ring
no
longer
covering
the
cross
section
of
the
sealing
surface.
Da
der
Flansch
den
Dichtungsring
umgibt,
ist
dieser
schlecht
zu
positionieren
und
durch
ungenaues
Zentrieren
sowie
durch
Verrutschen
bei
der
Montage
kann
es
vorkommen,
dass
der
Dichtungsring
nicht
mehr
den
Querschnitt
der
Dichtflache
abdeckt.
EuroPat v2
Apart
from
a
circular
design
for
a
flange
coupling,
the
gasket
according
to
this
invention
can
be
produced
in
any
other
desired
configuration.
Die
erfindungsgemäße
Dichtung
kann
außer
als
kreisförmige
Dichtung
für
eine
Flanschverbindung
in
beliebigen
anderen
Formen
hergestellt
werden.
EuroPat v2
BACKGROUND
OF
THE
INVENTION
Field
of
the
Invention
The
present
invention
relates
to
an
impregnated
soft
substance
gasket
preferably
composed
of
a
metal-reinforced
fiber
mat,
such
as
an
impregnated
cylinder
head
gasket,
an
exhaust
flange
gasket
or
an
ancillary
seal
for
internal-combustion
engines.
Die
Erfindung
betrifft
eine
imprägnierte
Weichstoffflachdichtung,
bevorzugt
bestehend
aus
einem
gegebenenfalls
metallisch
verstärkten
Faservlies,
wie
insbesondere
eine
imprägnierte
Zylinderkopfdichtung,
Auspuffflanschdichtung
oder
eine
Nebendichtung
für
Verbrennungskraftmaschinen,
sowie
das
Imsprägniermittel
auf
der
Basis
eines
vernetzungsfähigen
Silicons
zum
Imprägnieren
der
Dichtung.
EuroPat v2
The
present
invention
relates
to
a
flat
gasket
made
of
a
soft
material,
which
gasket
is
useful
as
an
exhaust
flange
gasket,
a
cylinder
head
gasket
or
a
secondary
gasket
for
internal-combustion
engines,
and
is
composed
of
a
porous
soft
material,
optionally
containing
fillers
and
binders,
which
porous
soft
material
is
impregnated
by
a
liquid
silicone
resin
and
is
crosslinked
in
the
gasket
when
it
is
ready
to
be
installed.
Die
Erfindung
betrifft
eine
Weichstoffflachdichtung,
wie
insbesondere
eine
Auspuffflanschdichtung,
eine
Zylinderkopfdichtung
oder
eine
Nebendichtung
für
Verbrennungskraftmaschinen,
bestehend
aus
einem
porösen
Weichstoffmaterial
mit
gegebenenfalls
Füllstoff-
und
Bindemittelanteilen
sowie
einer
Imprägnation
mit
einem
flüssigen
Silikonharz,
das
in
der
einbaufertigen
Dichtung
vernetzt
ist.
EuroPat v2
The
flange
2
allows
a
cover
5
to
be
installed,
and
between
the
cover
5
and
the
flange
2
a
gasket
ring
4
made
of
Viton,
Perbunan,
Teflon
or
a
different
popular
sealing
material
is
used
that
makes
possible
a
gas-tight
and
vacuum-tight
connection
between
the
cover
and
the
retort
crucible.
Der
Flansch
2
erlaubt
das
Aufsetzen
des
Deckels
5,
wobei
zwischen
dem
Deckel
5
und
dem
Flansch
2
der
Dichtring
4
aus
Viton,
Perbunan,
Teflon
oder
einem
anderen
gängigen
Dichtungswerkstoff
eingesetzt
wird,
der
die
gas-
und
vakuumdichte
Verbindung
zwischen
Deckel
und
Retortentiegel
ermöglicht.
EuroPat v2
BACKGROUND
OF
THE
INVENTION
Field
of
the
Invention
The
invention
relates
to
a
unit
comprised
of
an
ultrasonic
transducer
and
a
transducer
holder,
the
ultrasonic
transducer
having
a
transducer
housing
and
a
transducer
element,
the
transducer
housing
having
an
ultrasound
window,
a
housing
tube
and
a
housing
flange,
the
transducer
element
being
made
for
sending
or
receiving
ultrasonic
waves
and
being
provided
either
near
the
ultrasound
window
of
the
transducer
housing
or
away
from
the
ultrasound
window
of
the
transducer
housing,
the
transducer
holder
having
a
holder
flange
and
the
housing
flange
of
the
transducer
housing
being
tensioned
against
the
holder
flange
of
the
transducer
holder
using
an
opposing
flange
with
a
gasket
connected
in
between.
Die
Erfindung
betrifft
eine
Baueinheit
aus
einem
Ultraschallwandler
und
einem
Wandlerhalter,
wobei
der
Ultraschallwandler
ein
Wandlergehäuse
und
ein
Wandlerelement
aufweist,
wobei
das
Wandlergehäuse
ein
Ultraschallfenster,
ein
Crehäuserohr
und
einen
Gehäuseflansch
aufweist,
wobei
das
Wandlerelement
zum
Senden
oder
Empfangen
von
Ultraschallwellen
ausgebildet
und
entweder
nahe
dem
Ultraschallfenster
des
Wandlergehäuses
oder
fern
vom
Ultraschallfenster
des
Wandlergehäuse
vorgesehen
ist,
wobei
der
Wandlerhalter
einen
Halterflansch
aufweist
und
wobei
der
Gehäuseflansch
des
Wandlergehäuses
mit
Hilfe
eines
Gregenflansches
unter
Zwischenschaltung
eines
Dichtungsrings
gegen
den
Halterflansch
des
Wandlerhalters
gespannt
ist.
EuroPat v2
To
improve
the
robustness
of
the
flange
gasket
in
terms
of
preventing
it
from
being
pressed
out
of
the
sealing
gap
when
it
is
mounted,
the
two
rings
are
provided
with
metal
reinforcing
inserts,
which
can
be
in
the
form
of
steel
ring
inserts
or
also
expanded
metal
inserts,
wire
fabric
inserts
or
similar.
Zur
Verbesserung
der
Stabilität
der
Flanschdichtung
gegen
ein
Herauspressen
aus
dem
Dichtspalt
während
des
Einspannens
sind
die
beiden
Ringe
mit
metallischen
Verstärkungseinlagen
versehen,
die
in
Form
von
Stahlringeinlagen
oder
auch
als
Streckmetall-,
Drahtgewebeeinlagen
oder
dergleichen
ausgebildet
sein
können.
EuroPat v2
The
increase
in
the
wave
height
as
the
wedge
height
increases
provides
the
flange
gasket
with
a
type
of
sandwich
arrangement
for
uniform
surface
stability
under
load.
Aus
dem
Anstieg
der
Wellenhöhe
mit
ansteigender
Keilhöhe
folgt
eine
Art
Sandwichanordnung
für
eine
gleichmäßige
flächige
Belastbarkeit
der
Flanschdichtung.
EuroPat v2
The
increase
in
the
wave
height
of
the
ring-shaped
reinforcing
insert
with
a
wave
profile
that
extends
in
a
wedge-shaped
manner
can
be
adapted
to
a
wedge
form
of
the
rings
of
the
flange
gasket.
Der
Anstieg
der
Wellenhöhe
der
ringförmigen
Verstärkungseinlage
mit
einem
keilförmig
verlaufenden
Welligkeitsprofil
kann
an
eine
Keilform
der
Ringe
der
Flanschdichtung
angepasst
sein.
EuroPat v2
The
surfaces
5,
6
of
the
inner
surfaces
preferably
extend
parallel
to
a
connecting
plane
of
the
rings
2,
3
to
form
the
flange
gasket
1,
whilst
the
surfaces
7,
8
of
the
outer
surfaces
form
wedge
sides
thereto.
Die
Flächen
5,
6
der
Innenflächen
verlaufen
vorzugsweise
parallel
einer
Verbindungsebene
der
Ringe
2,
3
zur
Ausbildung
der
Flanschdichtung
1,
während
die
Flächen
7,
8
der
Außenflächen
dazu
Keilflanken
bilden.
EuroPat v2
The
flange
gasket
according
to
claim
2,
wherein
the
flatness
extends
over
a
circumferential
section
of
80
to
100°
with
reference
to
the
central
point
of
the
ring.
Flanschdichtung
nach
Anspruch
2,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
die
Flachlage
(13)
sich
über
einen
Umfangsabschnitt
von
80
bis
100°
bezogen
auf
den
Ringmittelpunkt
erstreckt.
EuroPat v2
The
components
of
the
device,
situated
in
the
inner
cavity
of
the
hat-shaped
housing
part,
are
then
sealed
by
the
housing
part,
the
flange,
and
the
gasket
against
the
space
outside
of
the
device
and
are
thus
protected
against
the
influx
of
moisture
or
contamination.
Die
in
der
Innenhöhlung
des
hutförmigen
Gehäuseteils
befindlichen
Teile
der
Vorrichtung
sind
dann
durch
das
Gehäuseteil,
den
Flansch
und
die
Dichtmanschette
gegen
den
außerhalb
der
Vorrichtung
befindlichen
Raum
abgedichtet
und
somit
gegen
den
Zutritt
von
Feuchtigkeit
und/oder
Verschmutzung
geschützt.
EuroPat v2
The
flange
gasket
with
stainless
steel
inner
flange
is
used
to
secure
against
increased
liquid
and
gas
pressures,
especially
in
the
chemical,
petrochemical
and
natural
gas
industries.
Die
Flanschdichtung
mit
Edelstahl-Inneneinfassung
wird
insbesondere
in
der
chemischen
und
petrochemischen
sowie
der
Erdgasindustrie
zur
Sicherung
höherer
Flüssigkeits-
und
Gasdrücke
eingesetzt.
ParaCrawl v7.1
Products
range
from
classic
flange
gaskets
to
custom-developed
high-pressure
hydraulic
gaskets.
Das
Produktangebot
reicht
von
der
klassischen
Flanschdichtung
bis
zur
individuell
entwickelten
Hochdruckhydraulikdichtung.
ParaCrawl v7.1
It
is
especially
preferred
for
cylinder
head
gaskets,
manifold
gaskets
and
flange
gaskets.
Besonders
bevorzugt
sind
Zylinderkopfdichtungen,
Abgaskrümmerdichtungen
oder
auch
Flanschdichtungen.
EuroPat v2
The
front
ends
of
the
discharge
tube
are
sealed
off
by
two
flanges,
with
interposed
gaskets.
Die
Stirnseiten
der
Entladungsröhre
sind
unter
Zwischenlage
von
Dichtungen
durch
zwei
Flansche
abgeschlossen.
EuroPat v2
Within
EPERC,
dedicated
Technical
Task
Forces
were
launched
to
address
important
topics
of
new
fatigue
design,
use
of
high
strength
steels,
harmonisation
of
inspection
procedures,
and
flanges
and
gaskets,
all
of
which
are
relevant
to
the
new
Pressure
Equipment
Directive.
Im
Rahmen
des
EPERC
wurden
spezialisierte
technische
Task
Forces
ins
Leben
gerufen,
um
wichtige
Fragen
der
neuen
Auslegung
im
Zusammenhang
mit
Ermüdungserscheinungen,
dem
Einsatz
von
hochfestem
Stahl,
der
Harmonisierung,
der
Inspektionsverfahren
sowie
Flanschen
und
Dichtungen
zu
behandeln,
die
alle
für
die
neue
Druckgeräte/-behälter-Richtlinie
von
Bedeutung
sind.
EUbookshop v2
Pipeline
products
including
pipe,
tube,
butt
weld
fittings,
forged
fittings,
flanges,
valves,
gaskets
can
also
be
supplied
in
a
variety
of
materials.
Pipeline-Produkte
wie
Rohre,
Stutzen,
Stumpfschweißfittings,
geschmiedete
Fittings,
Flansche,
Ventile,
Dichtungen
können
auch
in
einer
Vielzahl
von
Materialien
geliefert
werden.
ParaCrawl v7.1
The
rubber
compounds
according
to
the
present
invention
are
also
preferably
used
for
membranes,
O-rings
or
flange
gaskets
in
the
area
of
drinking
water
or
in
the
production
of
pharmaceutical
products.
Vorzugsweise
werden
die
erfindungsgemäßen
Kautschukcompounds
auch
als
auf
einer
Bipolarplatte,
einer
Membran,
einer
Gasdiffusionsschicht
oder
als
in
einer
Membran-Elektrodeneinheit
integrierte
unprofilierte
oder
profilierte
Dichtungen
verwendet.
EuroPat v2
On
account
of
the
wave
profile,
the
reinforcing
insert
has
a
waveform,
which
results
in
a
resilient,
yet
for
the
robustness
requirements
of
the
flange
gaskets,
solid
ring
design.
Aufgrund
des
Welligkeitsprofils
besitzt
die
Verstärkungseinlage
eine
Wellenform,
die
zu
einem
elastischen,
jedoch
für
die
Stabilitätsansprüche
der
Flanschdichtungen
festen
Ringaufbau
führt.
EuroPat v2