Translation of "Fixed asset depreciation" in German
You
use
the
check
box
to
define
whether
the
"From"
month
of
a
fixed
asset-specific
depreciation
level
can
be
changed.
Mit
dem
Kontrollkästchen
bestimmen
Sie,
ob
in
einer
anlagenspezifischen
Abschreibungsstufe
der
Ab-Monat
änderbar
ist.
ParaCrawl v7.1
You
use
the
check
box
to
define
whether
the
percentage
of
a
fixed
asset-specific
depreciation
level
can
be
changed.
Mit
dem
Kontrollkästchen
bestimmen
Sie,
ob
in
einer
anlagenspezifischen
Abschreibungsstufe
der
Prozentsatz
änderbar
ist.
ParaCrawl v7.1
The
depreciation
base
of
a
fixed
asset
subject
to
depreciation
shall
be
reduced
by
deducting
the
amount
of
any
public
subsidy
directly
linked
to
the
acquisition,
construction
or
improvement
of
the
asset,
as
referred
to
in
(a)
point
of
Article
8.
Die
Abschreibungsbasis
eines
abschreibungsfähigen
Wirtschaftsguts
des
Anlagevermögens
wird
durch
Abzug
jeder
Beihilfe
verringert,
die
unmittelbar
mit
dem
Erwerb,
der
Herstellung
oder
der
Verbesserung
des
Wirtschaftsguts
nach
Artikel
8
Buchstabe
a
zusammenhängt.
TildeMODEL v2018
The
depreciation
base
of
a
fixed
asset
subject
to
depreciation
shall
be
reduced
by
any
subsidy
directly
linked
to
the
acquisition,
construction
or
improvement
of
the
asset
as
referred
to
in
Article
11(a).
Von
der
Abschreibungsbasis
eines
abschreibungsfähigen
Wirtschaftsguts
des
Anlagevermögens
wird
jede
Beihilfe
abgezogen,
die
unmittelbar
mit
dem
Erwerb,
der
Herstellung
oder
der
Verbesserung
des
Wirtschaftsguts
nach
Artikel
11
Buchstabe
a
zusammenhängt.
TildeMODEL v2018
The
time
of
the
depreciation
change
is
a
month
within
the
useful
life
of
the
fixed
asset
(Month
(depreciation
level)).
Der
Zeitpunkt
des
Abschreibungswechsels
ist
ein
Monat
innerhalb
der
Nutzungsdauer
des
Anlagenguts
(Monat
(Abschreibungsstufe)).
ParaCrawl v7.1
Fixed
assets
should
be
depreciable
for
tax
purposes,
subject
to
certain
exceptions.
Anlagevermögen
sollte
vorbehaltlich
einiger
Ausnahmen
für
steuerliche
Zwecke
abschreibungsfähig
sein.
TildeMODEL v2018
A
fixed
asset
may
be
depreciated
by
no
more
than
one
taxpayer
at
the
same
time.
Eine
Wirtschaftsgut
des
Anlagevermögens
darf
nur
von
einem
einzigen
Steuerpflichtigen
gleichzeitig
abgeschrieben
werden.
TildeMODEL v2018
The
fixed
asset
will
be
depreciated
over
120
months.
Das
Anlagengut
wird
auf
120
Monate
abgeschrieben.
ParaCrawl v7.1
All
fixed
assets
of
the
fixed
asset
class
are
depreciated
identically
in
the
book.
Alle
Anlagen
der
betreffenden
Anlagenart
werden
in
dem
Bewertungsbereich
identisch
abgeschrieben.
ParaCrawl v7.1
In
the
example,
the
fixed
assets
are
depreciated
on
a
linear
basis.
Im
Beispiel
werden
die
Anlagen
linear
abgeschrieben.
ParaCrawl v7.1
Period
in
months
until
a
fixed
asset
will
be
depreciated.
Zeitraum
in
Monaten,
bis
ein
Anlagengut
abgeschrieben
ist.
ParaCrawl v7.1
Fixed
assets
shall
be
depreciated,
in
accordance
with
their
expected
operating
life,
using
the
straight-line
method
applied
to
the
historic
costs
of
the
assets
being
depreciated.
Das
Anlagevermögen
wird
entsprechend
der
zu
erwartenden
Nutzungsdauer
ausgehend
von
den
Anschaffungskosten
linear
abgeschrieben.
DGT v2019
Furthermore,
the
unaudited
individual
accounts
also
showed
several
breaches
of
the
IAS,
concerning
fixed
assets
and
depreciation,
booking
of
certain
assets
and
the
revaluation
of
assets
(criterion
two).
Darüber
hinaus
wiesen
auch
die
nicht
geprüften
Einzelabschlüsse
zahlreiche
Verstoße
gegen
die
IAS
hinsichtlich
des
Anlagevermögens
und
der
Abschreibungen,
der
Verbuchung
bestimmter
Anlagen
und
der
Neubewertung
der
Vermögenswerte
(zweites
Kriterium)
auf.
DGT v2019
Without
prejudice
to
paragraph
2
and
Articles
37
and
38,
fixed
assets
shall
be
depreciated
individually
over
their
useful
lives
on
a
straight-line
basis.
Wirtschaftsgüter
des
Anlagevermögens
werden
unbeschadet
des
Absatzes
2
und
der
Artikel
37
und
38
während
ihrer
Nutzungsdauer
einzeln
linear
abgeschrieben.
TildeMODEL v2018
Without
prejudice
to
paragraph
2
and
Articles
39
and
40,
fixed
assets
shall
be
depreciated
individually
over
their
useful
lives
on
a
straight-line
basis.
Wirtschaftsgüter
des
Anlagevermögens
werden
unbeschadet
des
Absatzes
2
und
der
Artikel
39
und
40
während
ihrer
Nutzungsdauer
linear
abgeschrieben.
TildeMODEL v2018
Capital
gains
on
the
disposal
of
fixed
assets
subject
to
depreciation
and
financial
assets
held
for
at
least
12
months
may
be
exempted
from
tax
where
the
proceeds
of
such
disposal
are
reinvested
within
the
following
two
years
in
the
purchase
of
new
tangible
fixed
assets,
shares
or
other
holdings
in
companies
resident
in
Portugal,
or
Portuguese
government
stock.
Der
Vermögenszuwachs
aus
der
Veräußerung
von
Teilen
des
Anlagevermögens,
das
einer
Wertabnahme
unterliegt,
und
der
Kapitalanlagen,
die
mindestens
zwölf
Monate
gehalten
wurden,
können
von
der
Besteuerung
ausgenommen
werden,
wenn
der
Veräußerungswert
wieder
in
den
Erwerb
von
neuen
Teilen
des
sachlichen
Anlagevermögens
oder
in
Aktien
oder
in
Anteile
inländischer
Gesellschaften
oder
in
portugiesische
Staatspapiere
innerhalb
der
darauffolgenden
zwei
Jahre
investiert
wurde.
EUbookshop v2
The
useful
life
applies
to
new
fixed
assets
purchased
and
defines
the
longest
period
during
which
a
fixed
asset
is
depreciated
in
a
book.
Diese
Nutzungsdauer
gilt
für
Anlagengüter,
die
neu
angeschafft
werden
und
definiert
den
längsten
Zeitraum,
über
den
ein
Anlagengut
in
einem
Bewertungsbereich
abgeschrieben
wird.
ParaCrawl v7.1