Translation of "Fitness to drive" in German

The minimum requirements for fitness to drive are not harmonised to the full extent.
Die Mindestanforderungen an die Fahrtüchtigkeit sind nicht vollständig vereinheitlicht.
DGT v2019

Will the new legislation on driving licences affect requirements for fitness to drive?
Werden die neuen Rechtsvorschriften für den Führerschein die Anforderungen in Bezug auf die Fahrtüchtigkeit betreffen?
TildeMODEL v2018

According to the provisions of that law, medical fitness to drive consists of physical and mental fitness.
Nach den Bestimmungen dieses Gesetzes besteht die gesundheitliche Eignung in der körperlichen und geistigen Tauglichkeit.
EUbookshop v2

However, it is not just alcohol that impairs people's fitness to drive, medicines and drugs can also affect it.
Aber nicht nur Alkohol allein kann die Fahrtüchtigkeit beeinflussen, sondern vor allem auch Medikamente und Drogen können störend wirken.
Europarl v8

Scientific knowledge on medical conditions which affect fitness to drive has progressed since the adoption of Directive 2006/126/EC, in particular as regards the estimation of both the risks for road safety associated with the medical conditions and the effectiveness of treatment in averting those risks.
Seit Verabschiedung der Richtlinie 2006/126/EG konnten Fortschritte bei den wissenschaftlichen Erkenntnissen zu den die Fahrtüchtigkeit beeinträchtigenden Erkrankungen erzielt werden, insbesondere in Bezug auf die Einschätzung der mit diesen Erkrankungen verbundenen Risiken für die Sicherheit im Straßenverkehr und in Bezug auf die Effektivität der Behandlung zwecks Vermeidung dieser Risiken.
DGT v2019

The Commission will also take action to set minimum requirements as regards physical and mental fitness to drive and harmonise ways to enable the competent authorities to apply tolerances or restrictions to drivers undergoing long-term treatment which may impair their driving ability.
Die Kommission wird auch die Mindestanforderungen an die körperliche und geistige Tauglichkeit anheben, sodass die zuständigen Behörden Toleranzen oder Einschränkungen für Fahrer anwenden können, die sich langfristig in einer ihre Tauglichkeit als Fahrzeugführer beeinträchtigenden Behandlung befinden.
TildeMODEL v2018

All train drivers shall have the necessary fitness and qualifications to drive trains and shall hold the following documents:
Jeder Triebfahrzeugführer muss die für das Führen eines Zuges erforderliche Eignung und Qualifikation besitzen und folgende Dokumente vorweisen können:
DGT v2019

Directive 2007/59/EC provides that all train drivers shall have the necessary fitness and qualifications to drive trains and shall hold the following documents: a licence demonstrating that the driver satisfies minimum conditions as regards medical requirements, basic education and general professional skills and one or more certificates indicating the infrastructures on which the holder is authorised to drive and indicating the rolling stock which the holder is authorised to drive.
Gemäß der Richtlinie 2007/59/EG muss jeder Triebfahrzeugführer die für das Führen eines Zuges erforderliche Eignung und Qualifikation besitzen und folgende Dokumente vorweisen können: eine Fahrerlaubnis, aus der hervorgeht, dass der Triebfahrzeugführer die Mindestvoraussetzungen in Bezug auf medizinische Anforderungen, Grundausbildung und allgemeine berufliche Kenntnisse erfüllt, sowie eine oder mehrere Bescheinigungen, in der bzw. denen aufgeführt ist, auf welcher Infrastruktur der Inhaber welche Fahrzeuge führen darf.
DGT v2019

Knowledge is still very limited in this field and focused research efforts are needed, including on medical criteria for the assessment of fitness-to-drive.
Es liegen nach wie vor nur sehr wenige Erkenntnisse auf diesem Gebiet vor, und es sind gezielte Forschungsanstrengungen vonnöten, auch zu den medizinischen Kriterien für die Beurteilung der Fahrtüchtigkeit.
TildeMODEL v2018

Failing to produce an expert’s report demonstrating his fitness to drive, he withdrew that application on 6 September 2004.
Da er kein Sachverständigengutachten zum Nachweis seiner Fahreignung beibringen konnte, nahm er seinen Antrag am 6. September 2004 zurück.
EUbookshop v2

That fitness is assessed, at the request of the candidate seeking a driving licence, by a doctor who issues a medical opinion on the applicant’s fitness to drive.
Diese Tauglichkeit wird auf Antrag des Fahrerlaubnisbewerbers von einem Arzt beurteilt, der ein ärztliches Gutachten über die Fahreignung des Bewerbers erteilt.
EUbookshop v2

2008 — JOINED CASES C-334/06 TO C-336/06 sary conditions in that first Member State for the issue of a new licence following the withdrawal of a previous licence, including the examination of fitness to drive certifying that the grounds justifying the withdrawal are no longer in existence.
Führerscheins die Bedingungen nicht erfüllt, die nach den Rechtsvorschriften des ersten Mitgliedstaats für die Neuerteilung einer Fahrerlaubnis nach dem Entzug einer früheren Fahrerlaubnis vorliegen müssen, einschließlich einer Überprüfung der Fahreignung, die bestätigt, dass die Gründe für den Entzug nicht mehr vorliegen.
EUbookshop v2

Informed of that fact, on 10 February 2005 the Stadt Chemnitz ordered Mr Funk to submit a medicalpsychological report establishing his fitness to drive motor vehicles.
Nachdem die Stadt Chemnitz hiervon erfahren hatte, gab sie Herrn Funk am 10. Februar 2005 auf, ein Sachverständigengutachten über die Eignung zur Führung von Kraftfahrzeugen vorzulegen.
EUbookshop v2

Moreover, as the Advocate General has pointed out in paragraph 78 of his Opinion, that condition is indispensable if observance of the condition of fitness to drive is to be monitored.
Im Übrigen ist diese Voraus -setzung, wie der Generalanwalt in Nr. 78 seiner Schlussanträge ausgeführt hat, unerlässlich, um die Einhaltung der Voraussetzung der Fahreignung zu überprüfen.
EUbookshop v2

The Landkreis Mittweida, having been informed of the issue of that licence, ordered Mr Zerche by letter of 12 April 2005 to present an expert’s report on his fitness to drive motor vehicles.
Der Landkreis Mittweida, der über die Erteilung dieser Fahrerlaubnis informiert worden war, gab Herrn Zerche mit Schreiben vom 12. April 2005 auf, ein Sachverständigengutachten über seine Eignung zum Führen von Kraftfahrzeugen beizubringen.
EUbookshop v2

The Commission will also take action to set minimum requirements as regards physical andmental fitness to drive and harmonise ways to enable the competent authorities to applytolerances or restrictions to drivers undergoing long-term treatment which may impair theirdriving ability.
Die Kommission wird auch die Mindestanforderungen an die körperliche und geistige Tauglichkeit anheben,sodass die zuständigen Behörden Toleranzen oder Einschränkungen für Fahrer anwenden können,die sich langfristig in einer ihre Tauglichkeit als Fahrzeugführerbeeinträchtigenden Behandlung befinden.
EUbookshop v2

Rehabilitation measures refer to measures to restore fitness to drive after offences (e.g. warning letters, single- and several-day courses, group discussions, sometimes in combination with a technical measure such as the Alcohol Ignition Interlock).
Rehabilitationsmaßnahmen sind Maßnahmen zur Wiederherstellung der Fahreignung nach begangenen Verkehrsverstößen (z. B. schriftliche Verwarnungen, ein- oder mehrtägige Nachschulungskurse, Gruppengespräche, je nachdem in Verbindung mit einer technischen Maßnahme wie der Alkohol-Wegfahrsperre).
EUbookshop v2

With a corresponding engineering of the electronic unit, the camera can also be used to record and evaluate data which allow to make a statement on the physical fitness of the driver, i.e. his attention or fitness to drive.
Die Kamera kann bei entsprechenden Auslegung der Elektronikeinheit auch dazu verwendet werden, Daten aufzunehmen und auszuwerten, die eine Aussage über die Fitneß des Fahrers, d.h. dessen Aufmerksamkeit oder Fahrtüchtigkeit, erlauben.
EuroPat v2

It is for the issuing Member State to investigate whether the minimum conditions imposed by Community law, particularly those relating to residence and fitness to drive, have been satisfied and, therefore, whether the issue of a driving licence — as the case may be, of a new licence — is justified.
Es ist Aufgabe des Ausstellermitgliedstaats, zu prüfen, ob die im Gemeinschaftsrecht aufgestellten Mindestvoraussetzungen, insbesondere diejenigen hinsichtlich des Wohnsitzes und der Fahreignung, erfüllt sind und ob somit die Erteilung — gegebenenfalls die Neuerteilung — einer Fahrerlaubnis gerechtfertigt ist.
EUbookshop v2

Following a general traffic check conducted on 26 April 2005 at Olbernhau, the Landkreis Mittlerer Erzgebirgskreis by letter of 3 May 2005 ordered Mr Schubert to submit an expert’s report on his fitness to drive motor vehicles.
Im Anschluss an eine allgemeine Verkehrskontrolle in Olbernhau am 26. April 2005 forderte der Landkreis Mittlerer Erzgebirgskreis Herrn Schubert mit Schreiben vom 31. Mai 2005 auf, ein Sachverständigengutachten über seine Eignung zum Führen von Kraftfahrzeugen beizubringen.
EUbookshop v2

Because fitness to drive is a very complex issue that cannot be adequately assessed by a single test, a battery of traffic psychology tests was produced in 1996 to replace the ART 90.
Da die Fahreignung eine sehr komplexe Fragestellung ist, die nicht mit einem einzelnen Test ausreichend festgestellt werden kann, wird 1996 eine verkehrspsychologische Testbatterie fertiggestellt, die den ART 90 ablöst.
WikiMatrix v1

The European Commission has today asked Italy, Austria, Portugal, Finland, Denmark, Poland and Slovenia to adopt national legislation updating requirements for physical and mental fitness to drive in accordance with their obligations under European Union law.
Die Europäische Kommission forderte heute Dänemark, Finnland, Italien, Österreich, Polen, Portugal und Slowenien auf, nationale Rechtsvorschriften zur Aktualisierung der Anforderungen an die körperliche und geistige Fahrtüchtigkeit in Einklang mit ihren EU-rechtlichen Verpflichtungen anzunehmen.
TildeMODEL v2018

If you are involved in an accident while your fitness to drive is limited, your vehicle / liability insurance may raise a regress claim against you, i.e.
Ihre Haftpflichtversicherung kann auf Sie Regress nehmen, d.h. Ihnen einen Teil der Kosten belasten, falls Sie bei eingeschränkter Fahrtüchtigkeit in einen Unfall verwickelt werden.
ParaCrawl v7.1