Translation of "First sign" in German

Treatment should cease at the first sign of photosensitivity.
Bei ersten Anzeichen einer Lichtempfindlichkeit sollte die Behandlung beendet werden.
EMEA v3

The use of HES must be discontinued at the first sign of renal injury.
Der Einsatz von HES sollte bei ersten Anzeichen einer Nierenschädigung beendet werden.
ELRC_2682 v1

Parecoxib should be discontinued at the first sign of hypersensitivity.
Beim ersten Anzeichen einer Überempfindlichkeitsreaktion sollte Parecoxib abgesetzt werden.
ELRC_2682 v1

At the first sign of violence, they act automatically against the aggressor.
Beim ersten Anzeichen von Gewalt gehen sie automatisch gegen den Aggressor vor.
OpenSubtitles v2018

The first sign of things going wrong, I go to pieces.
Beim ersten Zeichen, dass etwas schief geht, drehe ich durch.
OpenSubtitles v2018

I will kill 100 hostages at the first sign of treachery.
Ich töte 100 Geiseln, beim ersten Anzeichen von Verrat.
OpenSubtitles v2018

At the first sign of any hemorrhoidal discomfort treatment should begin at once.
Bei den ersten Anzeichen von Hämorrhoiden-Beschwerden... sollte die Behandlung unverzüglich beginnen.
OpenSubtitles v2018

And could our first contestant sign in, please?
Wenn sich unser erster Kandidat bitte vorstellen möchte.
OpenSubtitles v2018

It's the first sign you've fallen under the spell of the house.
Es ist das erste Zeichen dafür, dass Sie das Haus verzaubert hat.
OpenSubtitles v2018

At the first sign of pain, you will tell me?
Beim ersten Anzeichen von Schmerz werden Sie es mir sagen.
OpenSubtitles v2018

The medicine should be injected when the first sign of bleeding occurs
Das Arzneimittel sollte bei den ersten Anzeichen einer Blutung gespritzt werden.
TildeMODEL v2018