Translation of "First sign" in German
Treatment
should
cease
at
the
first
sign
of
photosensitivity.
Bei
ersten
Anzeichen
einer
Lichtempfindlichkeit
sollte
die
Behandlung
beendet
werden.
EMEA v3
The
use
of
HES
must
be
discontinued
at
the
first
sign
of
renal
injury.
Der
Einsatz
von
HES
sollte
bei
ersten
Anzeichen
einer
Nierenschädigung
beendet
werden.
ELRC_2682 v1
Parecoxib
should
be
discontinued
at
the
first
sign
of
hypersensitivity.
Beim
ersten
Anzeichen
einer
Überempfindlichkeitsreaktion
sollte
Parecoxib
abgesetzt
werden.
ELRC_2682 v1
At
the
first
sign
of
violence,
they
act
automatically
against
the
aggressor.
Beim
ersten
Anzeichen
von
Gewalt
gehen
sie
automatisch
gegen
den
Aggressor
vor.
OpenSubtitles v2018
The
first
sign
of
things
going
wrong,
I
go
to
pieces.
Beim
ersten
Zeichen,
dass
etwas
schief
geht,
drehe
ich
durch.
OpenSubtitles v2018
I
will
kill
100
hostages
at
the
first
sign
of
treachery.
Ich
töte
100
Geiseln,
beim
ersten
Anzeichen
von
Verrat.
OpenSubtitles v2018
At
the
first
sign
of
any
hemorrhoidal
discomfort
treatment
should
begin
at
once.
Bei
den
ersten
Anzeichen
von
Hämorrhoiden-Beschwerden...
sollte
die
Behandlung
unverzüglich
beginnen.
OpenSubtitles v2018
And
could
our
first
contestant
sign
in,
please?
Wenn
sich
unser
erster
Kandidat
bitte
vorstellen
möchte.
OpenSubtitles v2018
It's
the
first
sign
you've
fallen
under
the
spell
of
the
house.
Es
ist
das
erste
Zeichen
dafür,
dass
Sie
das
Haus
verzaubert
hat.
OpenSubtitles v2018
At
the
first
sign
of
pain,
you
will
tell
me?
Beim
ersten
Anzeichen
von
Schmerz
werden
Sie
es
mir
sagen.
OpenSubtitles v2018
The
medicine
should
be
injected
when
the
first
sign
of
bleeding
occurs
Das
Arzneimittel
sollte
bei
den
ersten
Anzeichen
einer
Blutung
gespritzt
werden.
TildeMODEL v2018