Translation of "Find a compromise" in German

I know that we must find a compromise.
Ich weiß, dass man einen Kompromiss finden muss.
Europarl v8

The rapporteur, Mrs Christina Gutiérrez-Cortines, worked hard to find a compromise.
Die Berichterstatterin, Frau Christina Gutiérrez-Cortines, hat hart um einen Kompromiss gerungen.
Europarl v8

We also managed to find a compromise solution on the question of the financing of URBAN.
Auch bei der Finanzierung von URBAN konnte im Kompromißweg eine Lösung gefunden werden.
Europarl v8

It gets very difficult to find a compromise in a situation of this kind.
Angesichts dieser Situation einen Kompromiß herbeizuführen wird überaus schwer.
Europarl v8

No agreement will emerge unless all three find a way to compromise.
Eine Vereinbarung kommt nicht zustande, wenn nicht alle einen gemeinsamen Kompromiß finden.
Europarl v8

The objective of a new round of negotiations must be to find a compromise between these two things.
Einen Kompromiss dazwischen zu finden, das muss das Ziel einer Neuverhandlung sein.
Europarl v8

How are we to find a compromise with the Moroccan Minister, El Khyari?
Wie könnte ein Kompromiß mit dem marokkanischen Minister El Khyari aussehen?
Europarl v8

We are trying to find a compromise solution.
Wir bemühen uns um eine Kompromisslösung.
Europarl v8

The Commission supports this package within the framework of efforts to find a compromise.
Die Kommission unterstützt im Rahmen der Bemühungen um einen Kompromiss dieses Paket.
Europarl v8

The Commission’s efforts should go, in my view, towards helping them to find a compromise.
Die Kommission sollte sich meines Erachtens bemühen, einen Kompromiss zu finden.
Europarl v8

It will help us find a compromise when taking the final decision.
Er wird uns helfen, bei der endgültigen Entscheidung einen Kompromiss zu finden.
Europarl v8

It is very important to find a compromise.
Es ist sehr wichtig, dass wir zu einem Kompromiss kommen.
Europarl v8

The Presidency is currently endeavouring to find a compromise solution in the Council.
Der Ratsvorsitz bemüht sich zurzeit, im Rat eine Kompromisslösung zu finden.
Europarl v8

But I'm sure two women of reason can find a compromise.
Aber ich bin sicher, dass 2 vernünftige Frauen einen Kompromiss finden werden.
OpenSubtitles v2018

The European Union has a duty to find a compromise.
Es ist Aufgabe der Europäischen Union, einen Kompromiss zu finden.
Europarl v8

We must, therefore, urgently find and accept a compromise and a more liberal attitude.
Wir müssen daher dringend einen Kompromiß finden und eine liberalere Haltung einnehmen.
Europarl v8

We need to find a political compromise but also a religious compromise.
Wir müssen einen politischen, aber auch einen religiösen Kompromiss finden.
Europarl v8

It is then necessary to find a compromise between consumption and exhaust gas emission.
Es gilt dabei einen Kompromiss zwischen Verbrauch und Abgasemission zu finden.
EuroPat v2