Translation of "Find a compromise" in German
I
know
that
we
must
find
a
compromise.
Ich
weiß,
dass
man
einen
Kompromiss
finden
muss.
Europarl v8
The
rapporteur,
Mrs
Christina
Gutiérrez-Cortines,
worked
hard
to
find
a
compromise.
Die
Berichterstatterin,
Frau
Christina
Gutiérrez-Cortines,
hat
hart
um
einen
Kompromiss
gerungen.
Europarl v8
We
also
managed
to
find
a
compromise
solution
on
the
question
of
the
financing
of
URBAN.
Auch
bei
der
Finanzierung
von
URBAN
konnte
im
Kompromißweg
eine
Lösung
gefunden
werden.
Europarl v8
It
gets
very
difficult
to
find
a
compromise
in
a
situation
of
this
kind.
Angesichts
dieser
Situation
einen
Kompromiß
herbeizuführen
wird
überaus
schwer.
Europarl v8
No
agreement
will
emerge
unless
all
three
find
a
way
to
compromise.
Eine
Vereinbarung
kommt
nicht
zustande,
wenn
nicht
alle
einen
gemeinsamen
Kompromiß
finden.
Europarl v8
The
objective
of
a
new
round
of
negotiations
must
be
to
find
a
compromise
between
these
two
things.
Einen
Kompromiss
dazwischen
zu
finden,
das
muss
das
Ziel
einer
Neuverhandlung
sein.
Europarl v8
How
are
we
to
find
a
compromise
with
the
Moroccan
Minister,
El
Khyari?
Wie
könnte
ein
Kompromiß
mit
dem
marokkanischen
Minister
El
Khyari
aussehen?
Europarl v8
We
are
trying
to
find
a
compromise
solution.
Wir
bemühen
uns
um
eine
Kompromisslösung.
Europarl v8
The
Commission
supports
this
package
within
the
framework
of
efforts
to
find
a
compromise.
Die
Kommission
unterstützt
im
Rahmen
der
Bemühungen
um
einen
Kompromiss
dieses
Paket.
Europarl v8
The
Commission’s
efforts
should
go,
in
my
view,
towards
helping
them
to
find
a
compromise.
Die
Kommission
sollte
sich
meines
Erachtens
bemühen,
einen
Kompromiss
zu
finden.
Europarl v8
It
will
help
us
find
a
compromise
when
taking
the
final
decision.
Er
wird
uns
helfen,
bei
der
endgültigen
Entscheidung
einen
Kompromiss
zu
finden.
Europarl v8
It
is
very
important
to
find
a
compromise.
Es
ist
sehr
wichtig,
dass
wir
zu
einem
Kompromiss
kommen.
Europarl v8
The
Presidency
is
currently
endeavouring
to
find
a
compromise
solution
in
the
Council.
Der
Ratsvorsitz
bemüht
sich
zurzeit,
im
Rat
eine
Kompromisslösung
zu
finden.
Europarl v8
But
I'm
sure
two
women
of
reason
can
find
a
compromise.
Aber
ich
bin
sicher,
dass
2
vernünftige
Frauen
einen
Kompromiss
finden
werden.
OpenSubtitles v2018
The
European
Union
has
a
duty
to
find
a
compromise.
Es
ist
Aufgabe
der
Europäischen
Union,
einen
Kompromiss
zu
finden.
Europarl v8
We
must,
therefore,
urgently
find
and
accept
a
compromise
and
a
more
liberal
attitude.
Wir
müssen
daher
dringend
einen
Kompromiß
finden
und
eine
liberalere
Haltung
einnehmen.
Europarl v8
We
need
to
find
a
political
compromise
but
also
a
religious
compromise.
Wir
müssen
einen
politischen,
aber
auch
einen
religiösen
Kompromiss
finden.
Europarl v8
It
is
then
necessary
to
find
a
compromise
between
consumption
and
exhaust
gas
emission.
Es
gilt
dabei
einen
Kompromiss
zwischen
Verbrauch
und
Abgasemission
zu
finden.
EuroPat v2