Translation of "Financial allocations" in German
These
measures
must
be
supported
by
legislative
proposals
which
also
guarantee
the
financial
allocations.
Diese
Maßnahmen
müssen
durch
Gesetzesentwürfe
unterstützt
werden,
die
ebenfalls
die
Mittelausstattung
garantieren.
Europarl v8
It
is
even
justified
for
the
financial
allocations
for
this
programme
to
be
increased.
Es
ist
sogar
gerechtfertigt,
dass
die
Mittelausstattung
für
dieses
Programm
erhöht
wird.
Europarl v8
The
Commission
will
lay
down
guidelines
and
indicative
financial
allocations
before
the
start
of
each
programming
period.
Die
Kommission
legt
vor
Beginn
jedes
Planungszeitraums
die
Leitlinien
und
voraussichtlichen
Mittelzuweisungen
fest.
TildeMODEL v2018
The
financial
allocations
may
be
given
in
the
form
of
a
range
where
necessary.
Die
Mittelzuweisungen
können
erforderlichenfalls
in
Form
einer
Spanne
angegeben
werden.
DGT v2019
The
financial
allocations
for
the
new
thematic
programmes
await
final
agreement.
Die
Mittelzuweisungen
für
die
neuen
thematischen
Programme
bedürfen
noch
der
endgültigen
Zustimmung.
TildeMODEL v2018
The
yearly
financial
allocations
are
negotiated
separately
and
laid
down
in
annual
programmes.
Die
jährlichen
Mittelzuweisungen
werden
gesondert
verhandelt
und
in
Jahresprogrammen
festgelegt.
TildeMODEL v2018
Separate
financial
allocations
have
been
agreed
for
the
3
new
members.
Für
die
drei
neuen
Mitgliedstaaten
wurden
gesonderte
Mittelzuweisungen
vorgenommen.
TildeMODEL v2018
Any
adjustment
would
have
to
be
made
within
the
framework
of
the
existing
programmes
and
financial
allocations.
Die
Anpassungen
müssen
im
Rahmen
der
derzeitigen
Interventions-und
Finanzmittel
erfolgen.
TildeMODEL v2018
This
action
plan
should
contain
precise
financial
allocations
for
each
and
every
activity
mentioned
in
the
Communication.
Dieser
Aktionsplan
sollte
genaue
Mittelzuweisungen
für
jede
in
der
Mitteilung
aufgeführte
Maßnahme
enthalten.
TildeMODEL v2018
This
mechanism
rewards
progress
in
democratic
reforms
with
supplementary
financial
allocations.
Dieser
Mechanismus
belohnt
die
Fortschritte
bei
den
demokratischen
Reformen
mit
zusätzlichen
finanziellen
Zuweisungen.
TildeMODEL v2018
This
was
achieved
partly
through
modifications
of
the
annual
financial
allocations
to
programmes.
Das
wurde
teilweise
durch
Änderungen
der
jährlichen
Mittelzuweisungen
für
die
Programme
erreicht.
EUbookshop v2
Activities
in
this
field
are
supported
by
financial
allocations
under
the
PHARE
and
TACIS
programmes.
Die
Aktivitäten
in
diesem
Bereich
werden
mit
finanzieller
Unterstützung
der
Programme
PHARE
und
TACIS
durchgeführt.
Europarl v8
We
have
at
last
managed
to
ensure
that
the
financial
allocations
are
linked
to
different
programmes,
in
order
to
increase
our
control.
Schließlich
haben
wir
erreicht,
dass
die
Mittelzuweisungen
programmgebunden
erfolgen,
um
unsere
Kontrolle
zu
erleichtern.
Europarl v8
The
bulk
of
the
financial
allocations
will
be
allocated
to
supporting
interventions
in
the
field
carried
out
in
developing
countries.
Der
Großteil
der
finanziellen
Zuweisungen
wird
für
die
Unterstützung
von
Vor-Ort-Maßnahmen
in
den
Entwicklungsländern
bereitgestellt.
TildeMODEL v2018
In
France
and
Portugal,
financial
allocations
are
made
on
the
basis
of
national
plans
and
objectives.
In
Frankreich
und
Portugal
erfolgen
die
Mittelzuweisungen
auf
der
Grundlage
nationaler
Pläne
und
Zielsetzungen.
TildeMODEL v2018
Annex
II
A
of
the
Overseas
Association
Decision
lays
down
the
financial
allocations
for
the
period
2000
to
2007.
In
Anhang
II
A
des
Übersee-Assoziationsbeschlusses
sind
die
Finanzmittel
für
den
Zeitraum
2000—2007
aufgeführt.
DGT v2019
The
financial
allocations
may
be
given
in
the
form
of
a
range
where
appropriate.
Die
Mittelzuweisungen
können,
wenn
dies
angebracht
ist,
in
Form
einer
Spanne
angegeben
werden.
DGT v2019
The
CSFs
contain
the
priorities
for
development
and
the
financial
allocations
for
Community
action
for
the
period
concerned.
Die
GFK
enthalten
die
Entwicklungsprioritaeten
und
die
Mittelzuweisungen
fuer
die
Gemeinschaftsmassnahmen
in
dem
betreffenden
Zeitraum.
TildeMODEL v2018