Translation of "Filler content" in German
However,
synthetic
resins
with
a
high
filler
content
have
the
disadvantage
of
low
elasticity.
Jedoch
haben
Kunstharze
mit
hohem
Füllstoffanteil
den
Nachteil
geringer
Elastizität.
EuroPat v2
The
filler
content
is
24%
by
weight,
relative
to
the
binder.
Der
Füllstoffgehalt
ist
bezogen
auf
das
Bindemittel
24
Gew.%.
EuroPat v2
The
masterbatch
should
have
a
filler
content
of
more
than
about
30%
by
weight.
Das
Masterbatch
soll
einen
Füllstoffanteil
von
mehr
als
30
Gew.-%
besitzen.
EuroPat v2
The
filler
content
may
be
varied
within
relatively
wide
limits.
Der
Gehalt
an
Füllstoffen
kann
in
relativ
weiten
Grenzen
variiert
werden.
EuroPat v2
The
filler
content
of
the
paper
is
shown
in
each
case
in
Table
2.
Der
Füllstoffgehalt
des
Papiers
ist
in
Tabelle
2
jeweils
angegeben.
EuroPat v2
The
filler
content
of
the
papers
was
determined
with
the
aid
of
an
automatic
measuring
unit.
Der
Füllstoffgehalt
der
Papiere
wurde
mit
Hilfe
einer
automatisch
arbeitenden
Meßanlage
bestimmt.
EuroPat v2
The
filler
content
of
the
resultant
starting
composition
is
thereby
increased
to
about
30%
by
weight.
Der
Füllstoffgehalt
der
hergestellten
Grundmasse
erhöht
sich
dadurch
auf
ca.
30
Gew.-%.
EuroPat v2
In
comparison
with
the
fillers
usual
in
the
past,
a
lower
filler
content
is
adequate.
Im
Vergleich
zu
den
früher
üblichen
Füllstoffen
ist
ein
nur
geringer
Füllstoffanteil
ausreichend.
EuroPat v2
The
filler
content
of
the
polymerizable
compositions
according
to
the
invention
can
be
up
to
92%
by
wt.
Der
Füllstoffanteil
der
erfindungsgemäßen
polymerisierbaren
Zusammensetzungen
kann
bis
zu
92
Gew.%
betragen.
EuroPat v2
The
filler
content
is
generally
greater
than
30
percent
by
volume.
Im
allgemeinen
ist
der
Füllstoffgehalt
grösser
30
Volumenprozent.
EuroPat v2
The
filler
content
preferably
lies
in
the
range
from
10
to
90
wt.-%.
Die
Füllstoffgehalt
liegt
vorzugsweise
im
Bereich
von
10
bis
90
Gew.-%.
EuroPat v2
The
filler
content
is
decisively
determined
by
the
desired
use
of
the
dental
material.
Der
Füllstoffgehalt
wird
maßgeblich
durch
die
gewünschte
Verwendung
des
Dentalwerkstoffs
bestimmt.
EuroPat v2
Filler
content
and
coating,
however,
will
correspond
to
the
above-described
embodiment.
Füllstoffgehalt
und
Beschichtung
entsprechen
dagegen
der
vorstehend
angegebenen
Ausführungsform.
EuroPat v2
The
filler
content
is
preferably
in
the
range
from
1
to
85%
by
wt.
Der
Füllstoffgehalt
liegt
vorzugsweise
im
Bereich
von
1
bis
85
Gew.-%.
EuroPat v2
The
filler
content
is
in
the
range
from
10%
to
50%
by
weight.
Der
Füllstoffgehalt
liegt
im
Bereich
von
10
bis
50
Gew.-%.
EuroPat v2
The
filler
content
of
the
compositions
according
to
the
invention
is
at
least
70%
by
wt.
Der
Füllstoffgehalt
der
erfindungsgemäßen
Zusammensetzungen
beträgt
mindestens
70
Gew.-%.
EuroPat v2
On
the
other
hand,
precisely
due
to
the
high
filler
content,
definite
improvements
of
the
coating
material
are
achieved.
Andererseits
aber
werden
gerade
durch
den
hohen
Füllstoffanteil
entscheidende
Verbesserungen
des
Beschichtungsmittels
erzielt.
EuroPat v2
The
filler
content
of
the
paper
sheets
serves
as
a
measure
of
the
retention.
Der
Füllstoffgehalt
der
Papierblätter
gilt
als
Maß
für
die
Retention.
EuroPat v2
The
filler
content
of
the
various
types
of
paper
is
between
10
and
30%.
Der
Füllstoffgehalt
der
verschiedenen
Papiersorten
liegt
zwischen
10
und
30
%.
EuroPat v2
The
filler
content
in
accordance
with
that
invention
is
limited
to
30%
by
weight.
Der
erfindungsgemäße
Füllstoffanteil
ist
auf
30
Gew.-%
begrenzt.
EuroPat v2
Grandio),
making
a
filler
content
of
up
to
87
%
weight
possible.
Dadurch
ist
ein
Füllstoffgehalt
bis
zu
87
Gew.-%
möglich.
ParaCrawl v7.1
Products
with
the
highest
possible
filler
content
have
better
abrasion
resistance.
Bessere
Abriebbeständigkeit
weisen
Produkte
mit
möglichst
hohem
Füllstoffgehalt
auf.
EuroPat v2