Translation of "Of content" in German
The
content
of
this
proposal
is
both
wrong
and
unenforceable.
Der
Inhalt
dieses
Antrags
ist
sowohl
falsch
als
auch
undurchführbar.
Europarl v8
In
terms
of
the
content,
it
goes
without
saying
that
I
support
the
idea
of
establishing
a
microfinance
facility.
Inhaltlich
unterstütze
ich
selbstverständlich
die
Einrichtung
eines
Mikrofinanzierungsinstruments.
Europarl v8
I
would
like
to
summarise
the
content
of
this
report
based
on
three
main
ideas.
Ich
möchte
den
Inhalt
des
Berichts
zusammenfassen,
gestützt
auf
drei
Hauptkonzepte.
Europarl v8
The
form
and
content
of
the
prospectus
summary
will
be
improved.
Darüber
hinaus
werden
Form
und
Inhalt
der
Prospektaufstellung
verbessert
werden.
Europarl v8
I
wish
to
congratulate
the
rapporteur
for
the
content
of
her
report.
Ich
möchte
der
Berichterstatterin
für
den
Inhalt
ihres
Berichtes
danken.
Europarl v8
It
is
simply
not
enough
just
to
describe
the
content
of
the
policy.
Es
reicht
einfach
nicht
aus,
nur
den
Inhalt
zu
beschreiben.
Europarl v8
It
is
not
appropriate
to
discuss
the
content
of
the
amendment
at
this
point.
Im
Augenblick
ist
es
nicht
angebracht,
den
Inhalt
des
Änderungsantrages
zu
diskutieren.
Europarl v8
The
Commission
will,
of
course,
respect
the
content
of
these
resolutions.
Die
Kommission
wird
sich
natürlich
an
den
Inhalt
der
Entschließungen
halten.
Europarl v8
This
would
also
be
in
keeping
with
the
content
of
the
document.
Das
würde
auch
dem
Ansatz
des
Papiers
entsprechen.
Europarl v8
One
of
the
most
important
is
undoubtedly
a
reduction
in
the
sulphur
content
of
vehicle
fuels.
Eine
der
wichtigsten
ist
zweifellos
die
Reduzierung
des
Schwefelanteils
in
Kraftstoffen
für
Kraftfahrzeuge.
Europarl v8
I
therefore
take
a
positive
view
of
the
content
of
the
report.
Ich
stehe
dem
Inhalt
des
Berichts
daher
positiv
gegenüber.
Europarl v8
The
content
of
the
MAI
must
therefore
be
discarded.
Der
Inhalt
des
MAI
muß
also
ad
acta
gelegt
werden.
Europarl v8
The
contracting
parties
shall
take
note
of
the
content
of
the
following
acts:
Die
vertragsschließenden
Parteien
nehmen
folgende
Rechtsakte
zur
Kenntnis:
DGT v2019
The
Contracting
Parties
shall
take
note
of
the
content
of
the
following
act:
Die
Vertragsparteien
nehmen
den
Inhalt
des
folgenden
Rechtsakts
zur
Kenntnis:
DGT v2019
Detailed
rules
on
the
content
of
the
fisheries
control
programme
are
set
out
in
Annex
I,
part
A.
Näheres
zum
Inhalt
der
Fischereiüberwachungsprogramme
ist
in
Anhang
I
Teil
A
festgelegt.
DGT v2019