Translation of "Figure of speech" in German
Nevertheless,
allow
me
a
reformulation
that
is
not
a
figure
of
speech.
Erlauben
Sie
mir
dennoch
eine
Umformulierung,
die
keine
Redensart
ist.
Europarl v8
Oh,
well,
of
course
when
I
used
the
word
idiot,
I
was
merely
using
a
figure
of
speech.
What
I
meant
to
say
was...
Wenn
ich
Vollidiot
sage,
dann
meine
ich
das
natürlich
nur
bildlich...
OpenSubtitles v2018
Oh.
That's
just
a
figure
of
speech.
Das
ist
nur
so
eine
Redensart.
OpenSubtitles v2018
Nothing,
man.
It's
just
a
figure
of
speech.
Gar
nichts,
ist
bloß
'ne
Redewendung.
OpenSubtitles v2018
But
light
isn't
just
a
figure
of
speech
we
Meyerists
happen
to
like.
Aber
es
ist
nicht
nur
eine
Redewendung,
die
wir
Meyeristen
gerne
hören.
OpenSubtitles v2018
That's
like
a
figure
of
speech.
Das
ist
so
eine
Art
Redewendung.
OpenSubtitles v2018
I'm
pretty
sure
that's
just
a
figure
of
speech.
Ich
bin
sicher,
das
ist
bloß
so
eine
Redensart.
OpenSubtitles v2018
Another
figure
of
speech,
I
take
it?
Eine
weitere
Redensart,
nehme
ich
an?
OpenSubtitles v2018
I'm
starting
to
think
it's
more
than
just
a
figure
of
speech.
Ich
denke
allmählich,
dass
es
mehr
als
nur
eine
Redewendung
ist.
OpenSubtitles v2018
It's
a
weird
figure
of
speech.
Es
ist
schon
eine
komische
Redensart.
OpenSubtitles v2018
It's
a
figure
of
speech,
Daddy.
Das
ist
nur
bildlich
gesprochen,
Daddy.
OpenSubtitles v2018
It's
a
figure
of
speech.
Das
ist
doch
nur
eine
Redewendung.
OpenSubtitles v2018
No,
no,
no,
it's
just
a
figure
of
speech.
Nein,
nein,
es
ist
nur
so
eine
Redensart.
OpenSubtitles v2018
What?
Oh,
no.
I
thought
that
was
just
a
figure
of
speech.
Nein,
ich
dachte,
dass
wäre
eine
Redewendung.
OpenSubtitles v2018
It's
just
a
figure
of
speech,
Dag.
Es
ist
nur
eine
Redensart,
Dag.
OpenSubtitles v2018
That's
just
a
figure
of
speech.
Das
ist
doch
nur
eine
Redewendung.
OpenSubtitles v2018
No,
that's
more
like
a
figure
of
speech.
Nein,
das
ist
nur
so
eine
Redensart.
OpenSubtitles v2018