Translation of "Fed up with" in German
It
will
not
be
long
before
many
of
you
will
be
fed
up
with
the
sight
of
me!
Bald
schon
werden
viele
von
Ihnen
von
meinem
Anblick
genug
haben!
Europarl v8
We
are
actually
fed
up
with
one
fine
declaration
every
six
months.
Eine
wohlformulierte
Erklärung
einmal
alle
sechs
Monate
sind
wir
leid.
Europarl v8
They
wrote
that
they
were
fed
up
with
the
sameness
of
everything.
Sie
schrieben,
dass
sie
die
Uniformität
satt
hätten.
TED2020 v1
I
think
they
sense
that
readers
are
fed
up
with
information
that
barely
scratches
the
surface
of
things.
Ich
glaube
sie
spüren,
dass
die
Leser
genug
haben
von
oberflächlichen
Informationen.
GlobalVoices v2018q4
And
he's
fed
up
with
it.
Er
ist
es
leid,
seine
Freunde,
TED2020 v1
They
were
all
fed
up
with
the
noise.
Sie
hatten
den
Lärm
alle
satt.
Tatoeba v2021-03-10
I'm
fed
up
with
your
stories!
Ich
habe
genug
von
deinen
Geschichten!
Tatoeba v2021-03-10
I'm
fed
up
with
his
long
talks.
Ich
habe
seine
langen
Reden
satt.
Tatoeba v2021-03-10
I'm
fed
up
with
this
winter,
I
want
spring
right
now!
Ich
habe
den
Winter
satt,
ich
möchte
den
Frühling
schon
jetzt.
Tatoeba v2021-03-10
I'm
fed
up
with
all
your
nonsense.
Ich
habe
deinen
ganzen
Unsinn
satt.
Tatoeba v2021-03-10
I'm
fed
up
with
math.
Ich
hab
die
Nase
voll
von
Mathe.
Tatoeba v2021-03-10
I
am
fed
up
with
my
old
fridge.
Ich
habe
die
Nase
voll
von
meinem
alten
Kühlschrank.
Tatoeba v2021-03-10
I'm
fed
up
with
eating
in
restaurants.
Ich
habe
es
satt,
in
Restaurants
zu
essen.
Tatoeba v2021-03-10
I
am
fed
up
with
his
vulgar
jokes.
Ich
habe
seine
vulgären
Witze
satt.
Tatoeba v2021-03-10
I'm
fed
up
with
all
their
lies.
Ich
habe
all
ihre
Lügen
satt.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
says
that
he's
fed
up
with
this
hot
weather.
Tom
sagt,
dass
er
genug
von
der
Hitze
hat.
Tatoeba v2021-03-10
He
is
fed
up
with
my
problems.
Er
hat
die
Nase
voll
von
meinen
Problemen.
Tatoeba v2021-03-10