Translation of "Feast of the immaculate conception" in German
My
proposal
was
adopted
unanimously
on
8
December
1955,
the
Feast
of
the
Immaculate
Conception.
Der
Baubeginn
war
am
8.
Dezember
1954,
dem
Fest
der
Unbefleckten
Empfängnis.
WikiMatrix v1
The
pre-Christmas
season
begins
on
December
8th
with
the
Feast
of
the
Immaculate
Conception.
Die
Vorweihnachtszeit
beginnt
am
8.
Dezember
mit
dem
Fest
der
Mariä
Empfängnis.
ParaCrawl v7.1
The
mass
was
first
performed
at
Saint-Sulpice
in
1901,
on
the
Feast
of
the
Immaculate
Conception,
8
December.
Die
Messe
wurde
in
Saint-Sulpice
1901
uraufgeführt,
zum
Fest
der
Unbefleckten
Empfängnis
am
8.
Dezember.
WikiMatrix v1
It
is
open
from
Easter
Monday
to
the
Feast
of
the
Immaculate
Conception
(December
8
th)
Es
ist
geöffnet
vom
Ostermontag
(nach
Ostern)
bis
zur
Unbefleckten
Empfängnis
(8.
Dezember)
ParaCrawl v7.1
The
Province
celebrates
December
8th,
the
Feast
of
the
Immaculate
Conception,
as
its
Patronal
Feast.
Die
Provinz
feiert
ihr
Patronatsfest
am
8.
Dezember,
dem
Fest
der
unbefleckten
Empfängnis.
CCAligned v1
The
Delegation
celebrates
December
8th,
the
Feast
of
the
Immaculate
Conception,
as
its
Patronal
Feast.
Die
Delegation
feiert
ihr
Patronatsfest
am
8.
Dezember,
dem
Fest
der
Unbefleckten
Empfängnis.
CCAligned v1
The
visionary,
Marija
Pavlovic
with
her
family
spent
the
Feast
of
the
Immaculate
Conception
in
Me_ugorje.
Die
Seherin
Marija
Pavlovic
verbrachte
mit
ihrer
Famiilie
das
Fest
der
Unbefleckten
Empfängnis
in
Medjugorje.
ParaCrawl v7.1
After
many
years
of
revision,
discussion
and
consultation,
Don
Bosco
was
able
to
give
to
the
Daughters
of
Mary
Help
of
Christians
the
first
printed
version
of
their
Constitutions
on
the
feast
of
the
Immaculate
Conception,
December
8,
1878.
Nach
vielen
Jahren
der
Revision,
Diskussion
und
Beratung
übergab
Don
Bosco
am
Hochfest
der
Unbefleckten
Empfängnis,
dem
8.
Dezember
1878,
den
Don-Bosco-Schwestern
die
erste
gedruckte
Fassung
ihrer
Konstitutionen.
WikiMatrix v1
During
the
past
days
the
atmosphere
of
prayer,
peace,
and
community
has
stamped
the
Medjugorje
shrine
due
to
the
multitude
of
pilgrims
groups
that
visited
it
for
the
feast
of
the
Immaculate
Conception.
Während
der
letzten
Tage
hat
die
Atmosphäre
des
Gebetes,
des
Friedens
und
der
brüderlichen
Gemeinschaft
das
Heiligtum
von
Medjugorje
gekennzeichnet;
und
das
dank
einer
großen
Menge
von
Pilgern,
die
gekommen
sind
um
das
Fest
der
Unbefleckten
Empfängnis
zu
feiern.
ParaCrawl v7.1
In
the
Algarve,
Christmas
celebrations
begin
on
the
8th
December
with
the
Feast
of
the
Immaculate
Conception
and
continue
to
Epiphany,
celebrating
by
singing
charolas
and
janeiras
(seasonal
songs).
An
der
Algarve
beginnen
die
Weihnachtsfeste
am
8.
Dezember,
am
Tag
der
„Nossa
Senhora
da
Conceição“
(Maria
der
Empfängnis)
und
enden
am
Tag
der
Heiligen
Drei
Könige,
an
dem
die
„Charolas“
und
Neujahrslieder
gesungen
werden.
ParaCrawl v7.1
He
died
in
Beaune
on
December
8,
1930,
on
the
Feast
of
the
Immaculate
Conception
of
the
Blessed
Virgin
Mary.
Er
starb
in
Beaune
(Burgund)
am
8.
Dezember
1930,
dem
Fest
der
Unbefleckten
Empfängnis
Mariens.
ParaCrawl v7.1
The
Feast
of
the
Immaculate
Conception
of
the
Blessed
Virgin
Mary
was
solemnly
celebrated
in
Medjugorje
on
Tuesday,
December
8,
all
in
the
atmosphere
of
prayer.
Am
Dienstag,
dem
8.
Dezember,
dem
Feiertag
der
Unbefleckten
Empfängnis,
wurde
in
der
Kirche
in
Šurmanci
(Pfarre
Medjugorje)
a
nlässlich
der
Eröffnung
des
Jahres
der
Barmherzigkeit
mit
eine
hl.
ParaCrawl v7.1
In
recent
days,
the
atmosphere
of
prayer,
peace
and
community
characterized
the
shrine
of
Medjugorje
due
to
a
large
number
of
pilgrims
that
visited
it
for
the
feast
day
of
the
Immaculate
Conception.
Während
der
vergangenen
Tage
konnte
im
Wallfahrtsort
Medjugorje
eine
Atmosphäre
des
Gebetes,
des
Friedens
und
der
Gemeinschaft
festgestellt
werden,
denn
er
wurde
von
zahlreichen
Pilgergruppen
zum
Fest
der
unbefleckten
Empfängnis
besucht.
ParaCrawl v7.1
Today
the
Feast
of
the
Immaculate
Conception
leads
us
to
contemplate
Our
Lady
who,
by
unique
privilege,
was
preserved
from
original
sin
from
the
very
moment
of
her
conception.
Heute
lässt
uns
das
Fest
der
Unbefleckten
Empfängnis
die
Gottesmutter
betrachten,
die
durch
ein
einzigartiges
Privileg
von
ihrer
Empfängnis
an
vor
der
Erbsünde
bewahrt
worden
ist.
ParaCrawl v7.1
The
Feast
of
the
Immaculate
Conception
then
becomes
the
feast
of
all
of
us
if,
with
our
daily
“yes”,
we
manage
to
overcome
our
selfishness
and
make
the
life
of
our
brothers
ever
more
glad,
to
give
them
hope,
by
drying
a
few
tears
and
giving
a
bit
of
joy.
Das
Fest
der
Unbefleckten
Empfängnis
wird
so
zum
Fest
von
uns
allen,
wenn
es
uns
mit
unserem
täglichen
»Ja«
gelingt,
unseren
Egoismus
zu
besiegen
und
das
Leben
unserer
Brüder
und
Schwestern
froher
zu
machen,
Tränen
zu
trocknen
und
ein
wenig
Freude
zu
schenken.
ParaCrawl v7.1
To
all
of
you,
dear
pilgrims,
I
wish
a
good
Sunday
and
a
happy
feast
of
the
Immaculate
Conception.
Euch
allen,
liebe
Pilger,
wünsche
ich
einen
schönen
Sonntag
und
ein
frohes
Fest
der
Unbefleckten
Empfängnis.
ParaCrawl v7.1
Today
in
the
Catholic
environment
the
feast
of
the
Immaculate
Conception
of
Mary
is
celebrated,
the
mother
of
Jesus.
Heute
in
der
katholischen
Umgebung
des
Fest
der
Unbefleckten
Empfängnis
Mariens
gefeiert,
die
Mutter
von
Jesus.
ParaCrawl v7.1
The
Holy
Father
also
expressed
his
hope
that
the
Extraordinary
Jubilee
Year
of
Mercy,
which
begins
Dec.
8,
the
Feast
of
the
Immaculate
Conception,
and
ends
Nov.
20,
2016,
the
Feast
of
Christ
the
King,
will
be
an
occasion
for
even
greater
interreligious
cooperation,
especially
through
charitable
works,
caring
for
the
environment
and
reconciliation.
Ebenso
bekundete
der
Heilige
Vater
seine
Hoffnung,
dass
das
am
8.
Dezember,
am
Fest
der
Unbefleckten
Empfängnis,
beginnende
und
am
20.
November
2016,
am
Christkönigsfest,
endende
Jubeljahr
der
Barmherzigkeit
eine
Gelegenheit
für
noch
intensivere
interreligiöse
Zusammenarbeit
bieten
möge,
insbesondere
durch
karitative
Arbeit
und
die
Sorge
um
die
Umwelt
und
die
Versöhnung.
ParaCrawl v7.1
Drawing
on
our
Founder's
writings
and
other
MSC
sources,
a
novena
has
been
composed
to
Our
Lady
of
the
Sacred
Heart,
to
be
prayed
in
preparation
for
the
Feast
of
the
Immaculate
Conception.
Auf
der
Grundlage
der
Schriften
unseres
Gründers
wurde
eine
Gebetsnovene
zur
Gottesmutter
vom
Heiligen
Herzen
verfasst,
die
wir
zur
Vorbereitung
auf
das
Fest
der
Unbefleckten
Empfängnis
beten
werden.
ParaCrawl v7.1