Translation of "Favourable consideration" in German
The
Council
is
prepared
to
give
favourable
consideration
to
the
GSP+
proposal.
Der
Rat
ist
bereit,
den
APS+-Vorschlag
wohlwollend
zu
betrachten.
Europarl v8
The
Participants
shall
give
favourable
consideration
to
an
acceleration
of
tied
aid
procedures
in
line
with
the
specific
circumstances:
Angesichts
der
besonderen
Umstände
prüfen
die
Teilnehmer
wohlwollend
eine
Beschleunigung
der
für
gebundene
Entwicklungshilfe
geltenden
Verfahren,
DGT v2019
Aid
to
help
firms
convert
out
of
a
sector
where
prices
have
collapsed
will
be
given
favourable
consideration.
Beihilfen
zur
Umstellung
eines
durch
einen
Preiseinbruch
gekennzeichneten
Tätigkeitssektors
auf
eine
andere
Produktion
können
befürwortet
werden.
EUbookshop v2
Regional
aid
and
aid
for
vocational
training
linked
to
investments
will
be
given
favourable
consideration.
Regionalbeihilfen
und
Beihilfen
für
die
Berufsausbildung
in
Verbindung
mit
Investitionen
können
grundsätzlich
befürwortet
werden.
EUbookshop v2
We
made
it
crystal
clear
at
the
Budget
Council
-
and
I
think
Parliament
knows
this
and
appreciates
it
at
its
full
value
-
that
we
were
prepared
to
give
favourable
consideration
to
any
proposal
from
the
Commission,
in
the
event
that
the
payments
were
not
enough
to
cover
commitments
entered
into.
Wir
haben
im
Rat
"Haushalt"
in
der
Tat
erklärt
-
und
ich
glaube,
daß
das
Parlament
dies
weiß
und
es
entsprechend
würdigt
-
daß
wir
bereit
sind,
jeden
Vorschlag
der
Kommission
wohlwollend
zu
überprüfen,
falls
sich
herausstellen
sollte,
daß
die
Mittel
nicht
ausreichen,
um
die
übernommenen
Verpflichtungen
zu
erfüllen.
Europarl v8
The
Council
and
the
European
Parliament
agreed
during
the
1998
budgetary
procedure
that
if
the
Commission
discovered
that
the
payment
appropriations
were
not
sufficient
for
the
1998
financial
year,
then
we
-
both
Council
and
Parliament
-
would
give
favourable
consideration
to
a
supplementary
budget
for
1998.
Die
Kommission
hat
Ende
April
1998
den
Vorschlag
für
den
Berichtigungs-und
Nachtragshaushalt
für
das
Jahr
1998
vorgelegt,
und
der
Rat
und
das
Europäische
Parlament
haben
während
des
Haushaltsverfahrens
für
1998
vereinbart,
daß
wir
-
Rat
und
Parlament
-
für
den
Fall,
daß
die
Kommission
feststellt,
daß
die
Zahlungsermächtigungen
im
Haushaltsjahr
1998
nicht
ausreichen,
wohlwollend
einen
Nachtragshaushalt
für
1998
prüfen
werden.
Europarl v8
The
Memorandum
of
Understanding
between
the
European
Community
and
the
Islamic
Republic
of
Pakistan
on
arrangements
in
the
area
of
market
access
for
textile
products,
initialled
on
31
December
1994
and
approved
by
Council
Decision
96/386/EC
[2],
provides
that
favourable
consideration
should
be
given
to
certain
requests
for
so-called
‘exceptional
flexibility’
by
Pakistan.
Gemäß
der
Vereinbarung
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Islamischen
Republik
Pakistan
über
den
Marktzugang
für
Textilwaren,
die
mit
dem
Beschluss
96/386/EG
des
Rates
[2]
genehmigt
wurde,
werden
Anträge
Pakistans
auf
„besondere
Flexibilität“
wohlwollend
geprüft.
DGT v2019
The
Commission
will
nevertheless
give
favourable
consideration
to
any
request
made
before
the
end
of
this
year
by
a
Member
State
or
region
for
measures
of
that
nature
to
be
included
in
programmes
currently
being
implemented.
Die
Kommission
wird
dennoch
jeden
Antrag,
den
ein
Mitgliedstaat
oder
eine
Region
noch
in
diesem
Jahr
stellt,
um
die
laufenden
Programme
entsprechend
zu
erweitern,
wohlwollend
prüfen.
TildeMODEL v2018
Other
Participants
shall
give
favourable
consideration
to
an
acceleration
of
tied
aid
procedures
in
line
with
the
specific
circumstances.
Angesichts
der
besonderen
Umstände
prüfen
die
anderen
Teilnehmer
wohlwollend
eine
Beschleunigung
der
für
gebundene
Entwicklungshilfe
geltenden
Verfahren.
DGT v2019
Within
this
framework,
the
Commission
will
give
favourable
consideration
to
any
request
made
before
the
end
of
this
year
by
a
Member
State
or
region
for
measures
of
this
nature
to
be
included
in
programmes
currently
being
implemented.
Die
Kommission
wird
jeden
Antrag,
den
ein
Mitgliedstaat
oder
eine
Region
noch
in
diesem
Jahr
stellt,
um
diese
Maßnahmen
in
die
laufenden
Programme
zu
integrieren,
wohlwollend
prüfen.
TildeMODEL v2018
It
welcomed
the
Commission's
willingness
to
give
favourable
consideration
to
the
provision
of
aid
to
the
population
of
the
island,
which
has
been
seriously
affected
Er
begrüßte,
daß
die
Kommission
die
Möglichkeit
einer
Hilfe
für
die
notleidende
Bevölkerung
der
Insel
wohlwollend
überprüfen
will.
TildeMODEL v2018
Commitment
by
the
partners
to
give
favourable
consideration
to
the
possibility
of
exchanging
information
and
responding
to
any
requests
for
information
made
to
them
by
the
partners
on
questions
in
connection
with
human
rights
and
fundamental
freedoms.
Verpflichtung
der
Partner,
die
Möglichkeit,
Informationen
auszutauschen
und
auf
etwaige
Anfragen
der
Partner
zu
diesen
Fragen
im
Zusammenhang
mit
den
Menschenrechten
und
den
Grundfreiheiten
zu
antworten,
wohlwollend
in
Erwägung
zu
ziehen.
TildeMODEL v2018
They
take
account
of
the
fact
that
the
Commission
will
give
favourable
consideration
to
public
funding
of
additional
security
measures.
Diesbezüglich
tragen
sie
dem
Umstand
Rechnung,
dass
die
Kommission
die
Finanzierung
der
zusätzlichen
Sicherheitsmaßnahmen
mit
öffentlichen
Mitteln
mit
positiver
Grundhaltung
prüfen
wird.
TildeMODEL v2018
Despite
endorsing
the
proposal
in
essence,
the
Committee
would
ask
the
Commission
to
give
favourable
consideration
to
the
suggestions
made
in
its
specific
comments
below.
Trotz
der
grundsätzlichen
Zustimmung
zu
dem
Richtlinienvorschlag
bittet
der
Ausschuß
die
Kommission,
die
im
Abschnitt
"Besondere
Bemerkungen"
enthaltenen
Anregungen
positiv
aufzunehmen.
TildeMODEL v2018