Translation of "Favourable consideration" in German

The Council is prepared to give favourable consideration to the GSP+ proposal.
Der Rat ist bereit, den APS+-Vorschlag wohlwollend zu betrachten.
Europarl v8

The Participants shall give favourable consideration to an acceleration of tied aid procedures in line with the specific circumstances:
Angesichts der besonderen Umstände prüfen die Teilnehmer wohlwollend eine Beschleunigung der für gebundene Entwicklungshilfe geltenden Verfahren,
DGT v2019

Aid to help firms convert out of a sector where prices have collapsed will be given favourable consideration.
Beihilfen zur Umstellung eines durch einen Preiseinbruch gekennzeichneten Tätigkeitssektors auf eine andere Produktion können befürwortet werden.
EUbookshop v2

Regional aid and aid for vocational training linked to investments will be given favourable consideration.
Regionalbeihilfen und Beihilfen für die Berufsausbildung in Verbindung mit Investitionen können grundsätzlich befürwortet werden.
EUbookshop v2

We made it crystal clear at the Budget Council - and I think Parliament knows this and appreciates it at its full value - that we were prepared to give favourable consideration to any proposal from the Commission, in the event that the payments were not enough to cover commitments entered into.
Wir haben im Rat "Haushalt" in der Tat erklärt - und ich glaube, daß das Parlament dies weiß und es entsprechend würdigt - daß wir bereit sind, jeden Vorschlag der Kommission wohlwollend zu überprüfen, falls sich herausstellen sollte, daß die Mittel nicht ausreichen, um die übernommenen Verpflichtungen zu erfüllen.
Europarl v8

The Council and the European Parliament agreed during the 1998 budgetary procedure that if the Commission discovered that the payment appropriations were not sufficient for the 1998 financial year, then we - both Council and Parliament - would give favourable consideration to a supplementary budget for 1998.
Die Kommission hat Ende April 1998 den Vorschlag für den Berichtigungs-und Nachtragshaushalt für das Jahr 1998 vorgelegt, und der Rat und das Europäische Parlament haben während des Haushaltsverfahrens für 1998 vereinbart, daß wir - Rat und Parlament - für den Fall, daß die Kommission feststellt, daß die Zahlungsermächtigungen im Haushaltsjahr 1998 nicht ausreichen, wohlwollend einen Nachtragshaushalt für 1998 prüfen werden.
Europarl v8

The Memorandum of Understanding between the European Community and the Islamic Republic of Pakistan on arrangements in the area of market access for textile products, initialled on 31 December 1994 and approved by Council Decision 96/386/EC [2], provides that favourable consideration should be given to certain requests for so-called ‘exceptional flexibility’ by Pakistan.
Gemäß der Vereinbarung zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Islamischen Republik Pakistan über den Marktzugang für Textilwaren, die mit dem Beschluss 96/386/EG des Rates [2] genehmigt wurde, werden Anträge Pakistans auf „besondere Flexibilität“ wohlwollend geprüft.
DGT v2019

The Commission will nevertheless give favourable consideration to any request made before the end of this year by a Member State or region for measures of that nature to be included in programmes currently being implemented.
Die Kommission wird dennoch jeden Antrag, den ein Mitgliedstaat oder eine Region noch in diesem Jahr stellt, um die laufenden Programme entsprechend zu erweitern, wohlwollend prüfen.
TildeMODEL v2018

Other Participants shall give favourable consideration to an acceleration of tied aid procedures in line with the specific circumstances.
Angesichts der besonderen Umstände prüfen die anderen Teilnehmer wohlwollend eine Beschleunigung der für gebundene Entwicklungshilfe geltenden Verfahren.
DGT v2019

Within this framework, the Commission will give favourable consideration to any request made before the end of this year by a Member State or region for measures of this nature to be included in programmes currently being implemented.
Die Kommission wird jeden Antrag, den ein Mitgliedstaat oder eine Region noch in diesem Jahr stellt, um diese Maßnahmen in die laufenden Programme zu integrieren, wohlwollend prüfen.
TildeMODEL v2018

It welcomed the Commission's willingness to give favourable consideration to the provision of aid to the population of the island, which has been seriously affected
Er begrüßte, daß die Kommission die Möglichkeit einer Hilfe für die notleidende Bevölkerung der Insel wohlwollend überprüfen will.
TildeMODEL v2018

Commitment by the partners to give favourable consideration to the possibility of exchanging information and responding to any requests for information made to them by the partners on questions in connection with human rights and fundamental freedoms.
Verpflichtung der Partner, die Möglichkeit, Informationen auszutauschen und auf etwaige Anfragen der Partner zu diesen Fragen im Zusammenhang mit den Menschenrechten und den Grundfreiheiten zu antworten, wohlwollend in Erwägung zu ziehen.
TildeMODEL v2018

They take account of the fact that the Commission will give favourable consideration to public funding of additional security measures.
Diesbezüglich tragen sie dem Umstand Rechnung, dass die Kommission die Finanzierung der zusätzlichen Sicherheitsmaßnahmen mit öffentlichen Mitteln mit positiver Grundhaltung prüfen wird.
TildeMODEL v2018

Despite endorsing the proposal in essence, the Committee would ask the Commission to give favourable consideration to the suggestions made in its specific comments below.
Trotz der grundsätzlichen Zustimmung zu dem Richtlinienvorschlag bittet der Ausschuß die Kommission, die im Abschnitt "Besondere Bemerkungen" enthaltenen Anregungen positiv aufzunehmen.
TildeMODEL v2018