Translation of "As a favour" in German
They
count
it
as
a
favour
to
you
that
they
have
embraced
Islam.
Sie
halten
es
dir
als
Wohltat
vor,
daß
sie
Muslime
geworden
sind.
Tanzil v1
They
count
it
as
a
favour
to
you
that
they
accepted
Islam.
Sie
machen
dir
Vorhaltungen,
daß
sie
den
Islam
annahmen.
Tanzil v1
They
impress
on
thee
as
a
favour
that
they
have
embraced
Islam.
Sie
machen
dir
Vorhaltungen,
daß
sie
den
Islam
annahmen.
Tanzil v1
They
count
it
as
a
favour
to
thee
that
they
have
surrendered!
Sie
machen
dir
Vorhaltungen,
daß
sie
den
Islam
annahmen.
Tanzil v1
Where
votes
in
favour
and
against
are
equal,
abstention
shall
be
considered
as
a
vote
in
favour.
Bei
Stimmengleichheit
gilt
Stimmenthaltung
als
Ja-Stimme.
JRC-Acquis v3.0
It
started
out
as
a
favour.
Es
sollte
nur
ein
Gefallen
sein.
OpenSubtitles v2018
I'd
take
it
as
a
favour
if
you'd
beam
down
and
look
into
it
yourself.
Sie
täten
mir
einen
Gefallen,
wenn
Sie
sich
herbeamten
und
umsähen.
OpenSubtitles v2018
As
a
special
favour
to
me,
you
won't
print
that
story,
will
you?
Als
besonderen
Gefallen
für
mich
werden
Sie
das
nicht
drucken,
ja?
OpenSubtitles v2018
I'm
doing
this
as
a
favour
to
you.
Ich
tu
dir
nur
einen
Gefallen.
OpenSubtitles v2018
Madigan
and
Bonaro
knew
him
so
picked
him
up
as
a
favour
to
Brooklyn.
Die
beiden
kannten
ihn
und
wollten
Brooklyn
einen
Gefallen
tun.
OpenSubtitles v2018
Believe
me,
he's
doing
it
as
a
favour.
Glaube
mir,
Er
tut
es
als
Gefallen.
OpenSubtitles v2018