Translation of "Fatal" in German
Some
other
children
disappear
because
they
have
had
fatal
accidents
and
they
are
never
found
either.
Manch
andere
Kinder
verschwinden
durch
einen
fatalen
Unfall
und
werden
nicht
mehr
wiedergefunden.
Europarl v8
Delays,
Madam
Commissioner,
could
prove
fatal
to
a
living
archipelago.
Für
eine
lebendige
Schärenküste,
Frau
Kommissarin,
können
Verzögerungen
verhängnisvoll
sein.
Europarl v8
This
is,
in
the
long
run,
fatal
for
the
cultural
education
of
citizens.
Langfristig
hat
das
für
die
kulturelle
Bildung
der
Bürger
fatale
Konsequenzen.
Europarl v8
Any
haphazard
decisions
may
be
fatal
if
we
do
not
pay
the
utmost
attention.
Wenn
wir
nicht
wirklich
aufpassen,
kann
eine
planlose
Entscheidung
fatale
Folgen
haben.
Europarl v8
Treatment
with
such
falsified
medicines
can
have
fatal
consequences.
Die
Behandlung
dieser
Erkrankungen
mit
gefälschten
Arzneimitteln
kann
tödliche
Folgen
haben.
Europarl v8
The
obsession
with
fiscal
consolidation
in
a
period
of
crisis
may
prove
fatal
for
us.
Die
Besessenheit
von
Haushaltskonsolidierung
in
Zeiten
der
Krise
könnte
sich
als
verhängnisvoll
erweisen.
Europarl v8
It
would
be
fatal
for
Europe
to
devote
all
its
energy
to
this
alone.
Es
wäre
fatal,
wenn
die
europäische
Energie
damit
verbraucht
wäre.
Europarl v8
That
was
the
European
logic
of
the
past,
which
had
fatal
consequences.
Das
war
die
europäische
Logik
der
Vergangenheit,
mit
fatalen
Konsequenzen.
Europarl v8
Mr
President,
avian
flu
is
clearly
a
major
fatal
threat
to
birds
and
humans.
Die
Geflügelpest
stellt
eindeutig
eine
große
tödliche
Bedrohung
für
Vögel
und
Menschen
dar.
Europarl v8
That
will
also
be
their
fatal
error.
Das
wird
auch
ihr
fataler
Fehler
sein.
Europarl v8
Whilst
a
sleeping
tablet
is
a
boon,
many
sleeping
tablets
can
be
fatal.
Ist
eine
Schlaftablette
ein
Segen,
so
können
viele
Schlaftabletten
tödlich
sein.
Europarl v8
Far
less
than
1
microgram
inside
the
body
can
be
fatal.
Schon
weit
weniger
als
ein
Mikrogramm
im
Körper
kann
tödlich
sein.
Europarl v8
That
would
be
fatal
for
European
integration.
Das
wäre
verhängnisvoll
für
die
europäische
Integration.
Europarl v8
The
effects
of
such
behaviour
are,
in
my
opinion,
fatal.
Die
Wirkung
eines
solchen
Verhaltens
finde
ich
fatal.
Europarl v8
This
is
the
truth
and
is
undeniably
the
fatal
consequence
of
indiscriminate
terrorism.
Das
ist
die
Wahrheit
und
unbestreitbar
die
tödliche
Konsequenz
eines
wahllosen
Terrorismus.
Europarl v8
This
kind
of
taxation
policy
is
fatal
in
terms
of
economic
policy,
counterproductive
in
terms
of
growth
policy
and
catastrophic
in
terms
of
social
policy.
Eine
solche
Steuerpolitik
ist
konjunkturpolitisch
fatal,
wachstumspolitisch
kontraproduktiv
und
sozialpolitisch
eine
Katastrophe.
Europarl v8
We
are
talking
fatal
consequences
here.
Wir
haben
es
mit
fatalen
Folgen
zu
tun.
Europarl v8
These
fatal
accidents
are
often
caused
by
speeding.
Ursache
dieser
tödlich
verlaufenden
Unfälle
ist
häufig
eine
überhöhte
Geschwindigkeit.
Europarl v8