Translation of "Familiar spirit" in German
The
sense
of
community
and
familiar
team
spirit
are
what
count
at
ROBINSON.
Bei
ROBINSON
zählt
das
Gemeinschaftsgefühl,
der
familiäre
Teamspirit.
ParaCrawl v7.1
I
believe
I
spoke
with
a
very
familiar
spirit
during
my
NDE.
Ich
glaube
während
meiner
NTE
sprach
ich
mit
einem
sehr
vertrauten
Geist.
ParaCrawl v7.1
There
lives
a
fortune
teller
there,
who
has
a
familiar
spirit
that
obeys
her.
Dort
lebt
eine
Wahrsagerin,
die
einen
ihr
gehorsamen
Geist
hat.
ParaCrawl v7.1
Familiar
spirits
and
spirit
guides
are
under
the
control
of
their
master,
Satan.
Familiäre
Geister
und
Geisterbeschwörer
befinden
sich
unter
der
Kontrolle
ihres
Herrn,
dem
Teufel.
ParaCrawl v7.1
Spirit
of
divination
manifested
by
means
of
inquiring
of
a
familiar
spirit.
Es
ist
der
Geist
von
Wahrsagerei,
der
sich
offenbart,
indem
er
ähnliche
Geister
befragt.
ParaCrawl v7.1
Thank
you
for
your
professionalism
drives
the
familiar
spirit
of
Mrs.
Josephine
and
his
son
Luca.
Vielen
Dank
für
Ihre
Professionalität
treibt
den
vertrauten
Geist
der
Frau
Josephine
und
sein
Sohn
Luca.
ParaCrawl v7.1
His
servants
said
to
him,
Look,
there
is
a
woman
who
has
a
familiar
spirit
at
Endor.
Seine
Knechte
sprachen
zu
ihm:
Siehe,
zu
Endor
ist
ein
Weib,
die
hat
einen
Wahrsagergeist.
ParaCrawl v7.1
The
Masseria
is
run
by
a
local
family
who
will
welcome
you
with
a
familiar
spirit,
and
with
discretion,
and
will
be
happy
to
offer
information
on
the
surrounding
area
and
events.
Die
Masseria
wird
von
einer
ortsansässigen
Familie
geführt,
die
Sie
mit
einem
vertrauten
Geist
und
mit
Diskretion
empfängt
und
Ihnen
gerne
Informationen
über
die
Umgebung
und
Veranstaltungen
zur
Verfügung
stellt.
ParaCrawl v7.1
His
servants
said
to
him,
Behold,
there
is
a
woman
who
has
a
familiar
spirit
at
En-dor.
Seine
Knechte
sprachen
zu
ihm:
Siehe,
zu
Endor
ist
ein
Weib,
die
hat
einen
Wahrsagergeist.
ParaCrawl v7.1
And
his
servants
said
to
him,
Behold,
there
is
a
woman
that
hath
a
familiar
spirit
at
Endor.
Seine
Knechte
sprachen
zu
ihm:Siehe,
zu
Endor
ist
ein
Weib,
die
hat
einen
Wahrsagergeist.
ParaCrawl v7.1
And
his
servants
said
to
him,
Behold,
there
is
a
woman
that
has
a
familiar
spirit
at
Endor.
Seine
Knechte
sprachen
zu
ihm:
Siehe,
zu
Endor
ist
ein
Weib,
die
hat
einen
Wahrsagergeist.
ParaCrawl v7.1
Cosy,
well
equipped,
and
with
a
familiar
spirit
which
never
hurts,
is
a
place
we
recommend
to
everyone
and
where
we
hope
to
return
soon
to
savor
the
hearty
home
cooking.
Gemütliche,
gut
ausgestattet
und
mit
einem
vertrauten
Geist,
der
schadet
nie,
ist
ein
Ort,
den
wir
jedem
empfehlen
und
wo
wir
hoffen,
bald
wiederkommen
zu
den
deftiger
Hausmannskost
genießen.
ParaCrawl v7.1
The
familiar
and
friendly
spirit
that
reigns
will
seduce
you
and
you
will
fully
enjoy
the
beaches
located
only
800
meters
away.
Der
familiäre
und
freundliche
Geist
wird
Sie
begeistern
und
Sie
werden
die
nur
800
m
entfernten
Strände
in
vollen
Zügen
genießen.
ParaCrawl v7.1
Saul
disguised
himself,
and
put
on
other
clothing,
and
went,
he
and
two
men
with
him,
and
they
came
to
the
woman
by
night:
and
he
said,
"Please
divine
to
me
by
the
familiar
spirit,
and
bring
me
up
whomever
I
shall
name
to
you."
Und
Saul
wechselte
seine
Kleider
und
zog
andere
an
und
ging
hin
und
zwei
Männer
mit
ihm,
und
sie
kamen
bei
der
Nacht
zu
dem
Weibe,
und
er
sprach:
Weissage
mir
doch
durch
den
Wahrsagergeist
und
bringe
mir
herauf,
den
ich
dir
sage.
bible-uedin v1
And
Saul
disguised
himself,
and
put
on
other
raiment,
and
he
went,
and
two
men
with
him,
and
they
came
to
the
woman
by
night:
and
he
said,
I
pray
thee,
divine
unto
me
by
the
familiar
spirit,
and
bring
me
him
up,
whom
I
shall
name
unto
thee.
Und
Saul
wechselte
seine
Kleider
und
zog
andere
an
und
ging
hin
und
zwei
Männer
mit
ihm,
und
sie
kamen
bei
der
Nacht
zu
dem
Weibe,
und
er
sprach:
Weissage
mir
doch
durch
den
Wahrsagergeist
und
bringe
mir
herauf,
den
ich
dir
sage.
bible-uedin v1