Translation of "Familiar spirit" in German

The sense of community and familiar team spirit are what count at ROBINSON.
Bei ROBINSON zählt das Gemeinschaftsgefühl, der familiäre Teamspirit.
ParaCrawl v7.1

I believe I spoke with a very familiar spirit during my NDE.
Ich glaube während meiner NTE sprach ich mit einem sehr vertrauten Geist.
ParaCrawl v7.1

There lives a fortune teller there, who has a familiar spirit that obeys her.
Dort lebt eine Wahrsagerin, die einen ihr gehorsamen Geist hat.
ParaCrawl v7.1

Familiar spirits and spirit guides are under the control of their master, Satan.
Familiäre Geister und Geisterbeschwörer befinden sich unter der Kontrolle ihres Herrn, dem Teufel.
ParaCrawl v7.1

Spirit of divination manifested by means of inquiring of a familiar spirit.
Es ist der Geist von Wahrsagerei, der sich offenbart, indem er ähnliche Geister befragt.
ParaCrawl v7.1

Thank you for your professionalism drives the familiar spirit of Mrs. Josephine and his son Luca.
Vielen Dank für Ihre Professionalität treibt den vertrauten Geist der Frau Josephine und sein Sohn Luca.
ParaCrawl v7.1

His servants said to him, Look, there is a woman who has a familiar spirit at Endor.
Seine Knechte sprachen zu ihm: Siehe, zu Endor ist ein Weib, die hat einen Wahrsagergeist.
ParaCrawl v7.1

The Masseria is run by a local family who will welcome you with a familiar spirit, and with discretion, and will be happy to offer information on the surrounding area and events.
Die Masseria wird von einer ortsansässigen Familie geführt, die Sie mit einem vertrauten Geist und mit Diskretion empfängt und Ihnen gerne Informationen über die Umgebung und Veranstaltungen zur Verfügung stellt.
ParaCrawl v7.1

His servants said to him, Behold, there is a woman who has a familiar spirit at En-dor.
Seine Knechte sprachen zu ihm: Siehe, zu Endor ist ein Weib, die hat einen Wahrsagergeist.
ParaCrawl v7.1

And his servants said to him, Behold, there is a woman that hath a familiar spirit at Endor.
Seine Knechte sprachen zu ihm:Siehe, zu Endor ist ein Weib, die hat einen Wahrsagergeist.
ParaCrawl v7.1

And his servants said to him, Behold, there is a woman that has a familiar spirit at Endor.
Seine Knechte sprachen zu ihm: Siehe, zu Endor ist ein Weib, die hat einen Wahrsagergeist.
ParaCrawl v7.1

Cosy, well equipped, and with a familiar spirit which never hurts, is a place we recommend to everyone and where we hope to return soon to savor the hearty home cooking.
Gemütliche, gut ausgestattet und mit einem vertrauten Geist, der schadet nie, ist ein Ort, den wir jedem empfehlen und wo wir hoffen, bald wiederkommen zu den deftiger Hausmannskost genießen.
ParaCrawl v7.1

The familiar and friendly spirit that reigns will seduce you and you will fully enjoy the beaches located only 800 meters away.
Der familiäre und freundliche Geist wird Sie begeistern und Sie werden die nur 800 m entfernten Strände in vollen Zügen genießen.
ParaCrawl v7.1

Saul disguised himself, and put on other clothing, and went, he and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, "Please divine to me by the familiar spirit, and bring me up whomever I shall name to you."
Und Saul wechselte seine Kleider und zog andere an und ging hin und zwei Männer mit ihm, und sie kamen bei der Nacht zu dem Weibe, und er sprach: Weissage mir doch durch den Wahrsagergeist und bringe mir herauf, den ich dir sage.
bible-uedin v1

And Saul disguised himself, and put on other raiment, and he went, and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, I pray thee, divine unto me by the familiar spirit, and bring me him up, whom I shall name unto thee.
Und Saul wechselte seine Kleider und zog andere an und ging hin und zwei Männer mit ihm, und sie kamen bei der Nacht zu dem Weibe, und er sprach: Weissage mir doch durch den Wahrsagergeist und bringe mir herauf, den ich dir sage.
bible-uedin v1