Translation of "Failing agreement" in German
Failing
amicable
agreement,
the
court
will
adjudicate
between
the
parties.
Falls
keine
gütliche
Einigung
möglich
ist,
entscheidet
das
Gericht
zwischen
den
Parteien.
ParaCrawl v7.1
Failing
an
agreement,
the
Commission
may
open
a
formal
state
aid
investigation.
Sollte
es
nicht
zu
einer
Einigung
kommen,
kann
die
Kommission
ein
förmliches
Prüfverfahren
einleiten.
TildeMODEL v2018
Failing
an
agreement,
the
Government
will
adopt
appropriate
measures
itself.
Sollte
dies
nicht
gelingen,
wird
die
Regierung
selbst
die
an
gemessenen
Maßnahmen
treffen.
EUbookshop v2
Failing
such
agreement,
the
language
or
languages
shall
be
determined
by
the
Arbitral
Tribunal.
Aus
Mangel
an
Vereinbarung
werden
die
Sprache
oder
die
Sprachen
von
dem
Schiedsgericht
festgelegt.
ParaCrawl v7.1
Firm
action
was
also
lacking
when
powers
were
granted
in
a
bid
to
make
binding
statements
at
European
level
in
the
event
of
supervisors
failing
to
reach
agreement.
Es
fehlte
auch
an
entschlossenem
Vorgehen
als
Handlungsermächtigungen
vergeben
wurden,
um
verbindliche
Aussagen
auf
europäischer
Ebene
zu
machen,
für
den
Fall
dass
Aufsichtsbehörden
zu
keiner
Einigung
kommen
sollten.
Europarl v8
Finally,
failing
agreement
between
operators
on
terminal
dues,
it
would
be
appropriate
for
Member
States
to
authorise
their
universal
postal
companies
forthwith
to
invoice
their
postal
processing
and
distribution
services
for
incoming
cross-border
mail
on
the
basis
of
the
real
costs
incurred.
Schließlich
sollte
es,
solange
keine
Übereinkünfte
zwischen
den
Betreibern
über
Endvergütungen
abgeschlossen
wurden,
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
gegeben
werden,
es
ihren
Anbietern
von
Universaldienstleistungen
zu
erlauben,
ihre
Dienste
für
die
Bearbeitung
und
Zustellung
grenzüberschreitender
Eingangspost
unverzüglich
entsprechend
den
tatsächlichen
Kosten
in
Rechnung
zu
stellen.
Europarl v8
Failing
such
agreement
within
five
days
of
the
request,
the
Agency
shall
select
a
person
from
a
list
of
independent
doctors
to
be
established
for
this
purpose
each
year
by
common
consent
of
the
AACC
and
the
Staff
Committee.
Sofern
binnen
fünf
Tagen
keine
Einigung
erzielt
wird,
wählt
die
Agentur
einen
unabhängigen
Arzt
aus
einer
Liste
aus,
die
zu
diesem
Zweck
alljährlich
von
der
Anstellungsbehörde
und
der
Personalvertretung
im
gegenseitigen
Einvernehmen
erstellt
wird.
DGT v2019
We
feel
that
the
inconsistent
behaviour
of
the
Italian
Government,
which
is
to
hold
the
next
Presidency
of
the
Union,
of
which
it
is
a
founder
Member,
has
added
to
the
prevailing
confusion,
but
we
also
feel
that
France
and
Germany
have
also
violated
Article
19
in
failing
to
seek
agreement
with
the
15
Member
States
or
with
the
Greek
Presidency,
which
has
been
attempting
to
establish
a
role
worthy
of
that
name
for
the
European
Union
right
from
the
beginning.
Unseres
Erachtens
hat
die
Regierung
Italiens,
das
demnächst
die
Ratspräsidentschaft
übernehmen
wird
und
Gründungsmitglied
der
Gemeinschaft
ist,
mit
ihrer
wankelmütigen
Haltung
das
herrschende
Chaos
noch
verschlimmert,
aber
auch
Frankreich
und
Deutschland
haben
gegen
Artikel
19
verstoßen,
weil
sie
ihr
Vorgehen
nicht
sofort
mit
den
15
Mitgliedstaaten
und
mit
dem
griechischen
Vorsitz,
der
sich
von
Anfang
an
um
die
Gestaltung
einer
würdigen
Rolle
der
Europäischen
Union
bemüht
hat,
abgestimmt
haben.
Europarl v8
Failing
an
agreement
on
the
means
for
the
peaceful
settlement
of
the
dispute
within
a
period
of
six
months,
the
parties
to
the
dispute
shall,
at
the
request
of
any
of
them,
have
recourse
to
the
establishment
of
an
impartial
fact-finding
commission.
Wird
innerhalb
von
sechs
Monaten
kein
Einvernehmen
über
die
Mittel
für
die
friedliche
Beilegung
der
Streitigkeit
erzielt,
setzen
die
Streitparteien
auf
Ersuchen
einer
von
ihnen
eine
unparteiische
Untersuchungskommission
ein.
MultiUN v1
Failing
agreement
on
the
terms
referred
to
in
the
fourth
paragraph,
the
licensees
may
bring
the
matter
before
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
so
that
appropriate
terms
may
be
laid
down.
Wird
über
die
in
Absatz
4
genannten
Bedingungen
ein
Einvernehmen
nicht
erzielt,
so
können
die
Lizenznehmer
beim
Gerichtshof
der
Europäischen
Gemeinschaften
die
Festsetzung
angemessener
Bedingungen
beantragen.
JRC-Acquis v3.0
Article
13(1)
should
make
clear
the
intention
behind
Article
11
namely,
that
once
an
objection
is
received
by
the
Commission
the
Consultation
Procedure
shall
be
activated
and,
failing
agreement
under
that
procedure,
the
Supplementary
Conditions
should
be
imposed.
Artikel
13
Absatz
1
sollte
die
Artikel
11
zugrundeliegende
Absicht
deutlich
machen,
daß
nach
dem
Eingang
einer
Einwendung
bei
der
Kommission
das
Konsultierungsverfahren
eingeleitet
wird
und,
wenn
nach
diesem
Verfahren
keine
Einigung
zustande
kommt,
die
zusätzlichen
Bedingungen
beschlossen
werden.
TildeMODEL v2018
Union
financing
paid
to
recipients
outside
the
institutions
shall
be
subject
to
the
agreement
in
writing
by
those
recipients
or,
failing
agreement
on
their
part,
by
contractors
or
subcontractors,
to
an
audit
by
the
Court
of
Auditors
into
the
use
made
of
the
financing
granted.
Die
Finanzhilfen
der
Union
zugunsten
von
Empfängern
außerhalb
der
Organe
sind
an
die
schriftliche
Zustimmung
dieser
Empfänger
oder,
wenn
dieser
sie
nicht
erteilt,
des
Auftragnehmers
und
Unterauftragnehmers
zur
Prüfung
der
Verwendung
dieser
Finanzhilfen
durch
den
Rechnungshof
gebunden.
TildeMODEL v2018
Community
financing
paid
to
beneficiaries
outside
the
institutions
shall
be
subject
to
the
agreement
in
writing
by
the
beneficiaries
or,
failing
agreement
on
their
part,
by
the
contractors
or
subcontractors,
to
an
audit
by
the
Court
of
Auditors
into
the
use
made
of
the
financing
granted.
Die
Finanzhilfen
der
Gemeinschaft
Europäischen
Union
zugunsten
von
Empfängern
außerhalb
der
Organe
sind
an
die
schriftliche
Zustimmung
des
Empfängers
oder,
wenn
dieser
sie
nicht
erteilt,
des
Auftragnehmers
und
Unterauftragnehmers
zur
Prüfung
der
Verwendung
dieser
Finanzhilfen
durch
den
Rechnungshof
gebunden.
TildeMODEL v2018
Union
financing
paid
to
beneficiaries
outside
the
institutions
shall
be
subject
to
the
agreement
in
writing
by
the
beneficiaries
or,
failing
agreement
on
their
part,
by
the
contractors
or
subcontractors,
to
an
audit
by
the
Court
of
Auditors
into
the
use
made
of
the
financing
granted.
Die
Finanzhilfen
der
Europäischen
Union
zugunsten
von
Empfängern
außerhalb
der
Organe
sind
an
die
schriftliche
Zustimmung
des
Empfängers
oder,
wenn
dieser
sie
nicht
erteilt,
des
Auftragnehmers
und
Unterauftragnehmers
zur
Prüfung
der
Verwendung
dieser
Finanzhilfen
durch
den
Rechnungshof
gebunden.
TildeMODEL v2018
Financing
from
EDF
resources
paid
to
beneficiaries
outside
the
Commission
shall
be
subject
to
the
agreement
in
writing
by
the
beneficiaries
or,
failing
agreement
on
their
part,
by
the
contractors
or
subcontractors,
to
an
audit
by
the
Court
of
Auditors
of
the
use
made
of
the
financing
granted.
Die
Finanzierung
mit
an
Empfänger
außerhalb
der
Kommission
gezahlten
EEF-Mitteln
ist
an
die
schriftliche
Zustimmung
des
Empfängers
oder,
wenn
dieser
sie
nicht
erteilt,
des
Auftragnehmers
und
Unterauftragnehmers
gebunden,
die
Verwendung
der
gewährten
Finanzierung
durch
den
Rechnungshof
prüfen
zu
lassen.
DGT v2019
Failing
such
agreement
within
five
days
of
the
request,
the
institution
shall
select
a
person
from
a
list
of
independent
doctors
to
be
established
for
this
purpose
each
year
by
common
consent
of
the
Appointing
Authority
and
the
Staff
Committee.
Sofern
binnen
fünf
Tagen
keine
Einigung
erzielt
wird,
wählt
das
Organ
eine
der
Personen
auf
einer
Liste
unabhängiger
Ärzte
aus,
die
zu
diesem
Zweck
alljährlich
von
der
Anstellungsbehörde
und
der
Personalvertretung
im
gegenseitigen
Einvernehmen
erstellt
wird.
TildeMODEL v2018