Translation of "Failing agreement" in German

Failing amicable agreement, the court will adjudicate between the parties.
Falls keine gütliche Einigung möglich ist, entscheidet das Gericht zwischen den Parteien.
ParaCrawl v7.1

Failing an agreement, the Commission may open a formal state aid investigation.
Sollte es nicht zu einer Einigung kommen, kann die Kommission ein förmliches Prüfverfahren einleiten.
TildeMODEL v2018

Failing an agreement, the Government will adopt appropriate measures itself.
Sollte dies nicht gelingen, wird die Regierung selbst die an gemessenen Maßnahmen treffen.
EUbookshop v2

Failing such agreement, the language or languages shall be determined by the Arbitral Tribunal.
Aus Mangel an Vereinbarung werden die Sprache oder die Sprachen von dem Schiedsgericht festgelegt.
ParaCrawl v7.1

Firm action was also lacking when powers were granted in a bid to make binding statements at European level in the event of supervisors failing to reach agreement.
Es fehlte auch an entschlossenem Vorgehen als Handlungsermächtigungen vergeben wurden, um verbindliche Aussagen auf europäischer Ebene zu machen, für den Fall dass Aufsichtsbehörden zu keiner Einigung kommen sollten.
Europarl v8

Finally, failing agreement between operators on terminal dues, it would be appropriate for Member States to authorise their universal postal companies forthwith to invoice their postal processing and distribution services for incoming cross-border mail on the basis of the real costs incurred.
Schließlich sollte es, solange keine Übereinkünfte zwischen den Betreibern über Endvergütungen abgeschlossen wurden, den Mitgliedstaaten die Möglichkeit gegeben werden, es ihren Anbietern von Universaldienstleistungen zu erlauben, ihre Dienste für die Bearbeitung und Zustellung grenzüberschreitender Eingangspost unverzüglich entsprechend den tatsächlichen Kosten in Rechnung zu stellen.
Europarl v8

Failing such agreement within five days of the request, the Agency shall select a person from a list of independent doctors to be established for this purpose each year by common consent of the AACC and the Staff Committee.
Sofern binnen fünf Tagen keine Einigung erzielt wird, wählt die Agentur einen unabhängigen Arzt aus einer Liste aus, die zu diesem Zweck alljährlich von der Anstellungsbehörde und der Personalvertretung im gegenseitigen Einvernehmen erstellt wird.
DGT v2019

We feel that the inconsistent behaviour of the Italian Government, which is to hold the next Presidency of the Union, of which it is a founder Member, has added to the prevailing confusion, but we also feel that France and Germany have also violated Article 19 in failing to seek agreement with the 15 Member States or with the Greek Presidency, which has been attempting to establish a role worthy of that name for the European Union right from the beginning.
Unseres Erachtens hat die Regierung Italiens, das demnächst die Ratspräsidentschaft übernehmen wird und Gründungsmitglied der Gemeinschaft ist, mit ihrer wankelmütigen Haltung das herrschende Chaos noch verschlimmert, aber auch Frankreich und Deutschland haben gegen Artikel 19 verstoßen, weil sie ihr Vorgehen nicht sofort mit den 15 Mitgliedstaaten und mit dem griechischen Vorsitz, der sich von Anfang an um die Gestaltung einer würdigen Rolle der Europäischen Union bemüht hat, abgestimmt haben.
Europarl v8

Failing an agreement on the means for the peaceful settlement of the dispute within a period of six months, the parties to the dispute shall, at the request of any of them, have recourse to the establishment of an impartial fact-finding commission.
Wird innerhalb von sechs Monaten kein Einvernehmen über die Mittel für die friedliche Beilegung der Streitigkeit erzielt, setzen die Streitparteien auf Ersuchen einer von ihnen eine unparteiische Untersuchungskommission ein.
MultiUN v1

Failing agreement on the terms referred to in the fourth paragraph, the licensees may bring the matter before the Court of Justice of the European Communities so that appropriate terms may be laid down.
Wird über die in Absatz 4 genannten Bedingungen ein Einvernehmen nicht erzielt, so können die Lizenznehmer beim Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften die Festsetzung angemessener Bedingungen beantragen.
JRC-Acquis v3.0

Article 13(1) should make clear the intention behind Article 11 namely, that once an objection is received by the Commission the Consultation Procedure shall be activated and, failing agreement under that procedure, the Supplementary Conditions should be imposed.
Artikel 13 Absatz 1 sollte die Artikel 11 zugrundeliegende Absicht deutlich machen, daß nach dem Eingang einer Einwendung bei der Kommission das Konsultierungsverfahren eingeleitet wird und, wenn nach diesem Verfahren keine Einigung zustande kommt, die zusätzlichen Bedingungen beschlossen werden.
TildeMODEL v2018

Union financing paid to recipients outside the institutions shall be subject to the agreement in writing by those recipients or, failing agreement on their part, by contractors or subcontractors, to an audit by the Court of Auditors into the use made of the financing granted.
Die Finanzhilfen der Union zugunsten von Empfängern außerhalb der Organe sind an die schriftliche Zustimmung dieser Empfänger oder, wenn dieser sie nicht erteilt, des Auftragnehmers und Unterauftragnehmers zur Prüfung der Verwendung dieser Finanzhilfen durch den Rechnungshof gebunden.
TildeMODEL v2018

Community financing paid to beneficiaries outside the institutions shall be subject to the agreement in writing by the beneficiaries or, failing agreement on their part, by the contractors or subcontractors, to an audit by the Court of Auditors into the use made of the financing granted.
Die Finanzhilfen der Gemeinschaft Europäischen Union zugunsten von Empfängern außerhalb der Organe sind an die schriftliche Zustimmung des Empfängers oder, wenn dieser sie nicht erteilt, des Auftragnehmers und Unterauftragnehmers zur Prüfung der Verwendung dieser Finanzhilfen durch den Rechnungshof gebunden.
TildeMODEL v2018

Union financing paid to beneficiaries outside the institutions shall be subject to the agreement in writing by the beneficiaries or, failing agreement on their part, by the contractors or subcontractors, to an audit by the Court of Auditors into the use made of the financing granted.
Die Finanzhilfen der Europäischen Union zugunsten von Empfängern außerhalb der Organe sind an die schriftliche Zustimmung des Empfängers oder, wenn dieser sie nicht erteilt, des Auftragnehmers und Unterauftragnehmers zur Prüfung der Verwendung dieser Finanzhilfen durch den Rechnungshof gebunden.
TildeMODEL v2018

Financing from EDF resources paid to beneficiaries outside the Commission shall be subject to the agreement in writing by the beneficiaries or, failing agreement on their part, by the contractors or subcontractors, to an audit by the Court of Auditors of the use made of the financing granted.
Die Finanzierung mit an Empfänger außerhalb der Kommission gezahlten EEF-Mitteln ist an die schriftliche Zustimmung des Empfängers oder, wenn dieser sie nicht erteilt, des Auftragnehmers und Unterauftragnehmers gebunden, die Verwendung der gewährten Finanzierung durch den Rechnungshof prüfen zu lassen.
DGT v2019

Failing such agreement within five days of the request, the institution shall select a person from a list of independent doctors to be established for this purpose each year by common consent of the Appointing Authority and the Staff Committee.
Sofern binnen fünf Tagen keine Einigung erzielt wird, wählt das Organ eine der Personen auf einer Liste unabhängiger Ärzte aus, die zu diesem Zweck alljährlich von der Anstellungsbehörde und der Personalvertretung im gegenseitigen Einvernehmen erstellt wird.
TildeMODEL v2018