Translation of "Facts on the ground" in German
But
the
facts
on
the
ground
have
changed
dramatically.
Aber
die
Tatsachen
vor
Ort
haben
sich
dramatisch
verändert.
News-Commentary v14
Well,
it's
important
to
learn
the
facts
on
the
ground.
Nun,
es
ist
wichtig,
die
Fakten
vor
Ort
zu
erfahren.
OpenSubtitles v2018
But
facts
on
the
ground
speak
a
different
language.
Die
Tatsachen
vor
Ort
sprechen
eine
andere
Sprache.
ParaCrawl v7.1
Look
at
facts
on
the
ground,
for
they
do
not
lie.
Seht
euch
die
Fakten
an,
denn
die
lügen
nicht.
ParaCrawl v7.1
However,
the
facts
on
the
ground
were
pretty
devastating
for
the
JNF.
Jedoch
die
Fakten
am
Boden
waren
ziemlich
niederschmetternd
für
den
JNF.
ParaCrawl v7.1
The
message
has
to
address
local
communities
and
the
facts
on
the
ground.
Die
Politik
muss
auch
auf
die
örtliche
Bevölkerung
und
die
Lage
vor
Ort
eingehen.
TildeMODEL v2018
Look,
I
hope
you're
right,
but
the
facts
on
the
ground
don't
look
that
way.
Ich
hoffe,
dass
Sie
recht
haben,
aber
die
Fakten
sprechen
nicht
dafür.
OpenSubtitles v2018
He's
thinking
he's
gonna
go
ahead
with
the
mission,
facts
on
the
ground
be
damned.
Er
denkt,
dass
er
mit
der
Mission
fortfährt,
den
Fakten
am
Gefechtsfeld
zum
Trotz.
OpenSubtitles v2018
What
is
important
is
that
the
facts
remain
on
the
ground
a
year
after
this
conflict,
and
that
they
violate
a
number
of
principles
which
the
European
Union
has
to
support.
Ein
wichtiger
Punkt
ist,
dass
sich
die
Lage
ein
Jahr
nach
dem
Konflikt
vor
Ort
nicht
verändert
hat
und
dass
gegen
zahlreiche
Grundsätze
verstoßen
wird,
die
die
Europäische
Union
zu
verfechten
hat.
Europarl v8
That
way,
we
would
also
be
able
to
respond
adequately
to
the
actual
facts
on
the
ground,
which
Frontex
is
already
facing,
anyway.
Auf
diese
Weise
wären
wir
auf
jeden
Fall
auch
fähig,
adäquat
auf
die
eigentlich
zugrunde
liegenden
Tatsachen
zu
antworten,
um
die
sich
Frontex
bereits
kümmert.
Europarl v8
It
likes
talks
about
talks
because
all
that
time
gives
it
the
opportunity
to
keep
changing
the
facts
on
the
ground
and
making
a
two-state
solution
that
much
harder
to
achieve.
Israel
gefallen
Gespräche
über
Gespräche,
weil
all
die
Zeit
ihm
die
Gelegenheit
gibt,
vor
Ort
neue
Tatsachen
zu
schaffen
und
auf
diese
Weise
das
Erreichen
einer
Zweistaatenlösung
so
viel
schwerer
zu
machen.
Europarl v8
I
can
understand
this,
but
I
do
not
believe
that
it
will
affect
the
vote
in
Congress,
and
meanwhile
the
facts
on
the
ground
in
the
Middle
East
remain
just
as
serious.
Der
Zeitpunkt,
zu
dem
sie
nun
erfolgen,
stimmt
viele
nachdenklich,
wofür
ich
zwar
Verständnis
habe,
doch
wird
sich
dadurch
am
Stimmverhalten
im
US-Kongreß
wohl
nichts
ändern,
und
im
Nahen
Osten
bleibt
die
Lage
vor
Ort
genauso
gespannt
wie
bisher.
Europarl v8
It
is
now
for
the
international
community
to
help
move
both
sides
forward
in
parallel,
helping
the
Palestinian
Authority
to
make
progress
on
tackling
incitement
and
the
dismantling
of
terrorist
infrastructure
and
pressing
Israel
to
bring
to
a
halt
the
creation
of
new
'facts
on
the
ground',
which
threaten
to
undermine
future
final
status
negotiations.
Es
ist
nun
an
der
internationalen
Gemeinschaft,
beide
Seiten
auf
dem
Weg
nach
vorn
gleichermaßen
zu
unterstützen
und
der
Palästinensischen
Behörde
bei
der
Bekämpfung
von
Unruhen
und
beim
Abbau
der
terroristischen
Infrastruktur
zu
helfen
und
Israel
dazu
zu
drängen,
die
Schaffung
neuer
„Tatsachen“,
die
die
künftigen
Verhandlungen
über
den
endgültigen
Status
untergraben
könnten,
zu
unterbinden.
Europarl v8
Now
the
facts
on
the
ground
are
proving
us
right,
given
that
Ankara
has
burst
in
like
an
elephant
on
the
delicate
balance
of
Iraq,
where
our
troops
are
risking
their
lives
every
day
and
fighting
for
the
population's
freedom.
Die
Fakten
zeigen,
dass
wir
richtig
liegen,
denn
Ankara
ist
in
das
empfindliche
Gleichgewicht
des
Irak
hineingeplatzt
wie
ein
Elefant
in
den
Porzellanladen,
dort,
wo
unsere
Truppen
jeden
Tag
ihr
Leben
riskieren
und
für
die
Freiheit
der
Bevölkerung
kämpfen.
Europarl v8
The
facts
on
the
ground
in
Burma
speak
the
truth
more
loudly
than
all
the
proclamations
from
the
generals
about
a
free
ballot
and
a
democratic
transition.
Die
Tatsachen
sprechen
in
Burma
eine
viel
lautere
Sprache
als
alle
Proklamationen
der
Generäle
über
freie
Wahlen
und
einen
demokratischen
Übergang.
News-Commentary v14
Facts
on
the
ground
will
be
understood
as
the
ultimate
arbiters,
no
matter
how
illegal
and
unjust
they
may
be.
Die
gegebenen
Tatsachen
werden
als
ausschlaggebend
gelten,
egal
wie
unrechtmäßig
oder
ungerecht
sie
auch
sein
mögen.
News-Commentary v14
Putin
no
doubt
hopes
to
create
facts
on
the
ground
–
as
in
Crimea
–
without
provoking
a
severe
Western
reaction.
Putin
hofft
ohne
Zweifel,
vor
Ort
Fakten
zu
schaffen
–
so
wie
auf
der
Krim
–,
ohne
eine
ernste
Reaktion
des
Westens
zu
provozieren.
News-Commentary v14
In
a
time
of
crisis,
when
the
facts
on
the
ground
change
fast
and
fear
clouds
thinking,
mitigating
the
nuclear
threat
is
no
easy
feat.
Die
Minderung
nuklearer
Bedrohungen
ist
keine
Kleinigkeit,
wenn
die
Lage
vor
Ort
sich
schnell
ändert
und
Furcht
das
Denken
verwirrt.
News-Commentary v14
As
one
US
official
put
it,
China
seems
to
be
trying
to
“create
facts
on
the
ground”
–
what
Admiral
Harry
Harris,
the
US
commander
in
the
Pacific,
calls
a
new
“great
wall
of
sand.”
Ein
offizieller
Vertreter
meinte,
China
versuche
„auf
dem
Boden
Fakten
zu
schaffen”
–
die
Admiral
Harry
Harris,
Kommandeur
der
US-Pazifikflotte
als
neue
„chinesische
Sandmauer“
bezeichnet.
News-Commentary v14
Since
the
Oslo
Accords
of
1993,
which
envisaged
a
Palestinian
state
on
the
West
Bank
and
in
Gaza,
“facts
on
the
ground”
have
whittled
down
the
putative
Palestinian
state
still
further.
Seit
den
Oslo-Abkommen
von
1993,
in
denen
ein
palästinensischer
Staat
im
Westjordanland
und
Gaza
vorgesehen
war,
wurde
der
vermeintliche
palästinensische
Staat
durch
die
vor
Ort
geschaffenen
unumkehrbaren
Tatsachen
sogar
noch
weiter
beschnitten.
News-Commentary v14