Translation of "Facility structure" in German
Although
this
provides
a
particularly
reliable
connection
facility,
the
structure
of
this
coupling
is
relatively
expensive
in
account
of
the
many
components.
Obwohl
hierdurch
eine
besonders
sichere
Anschlußmöglichkeit
geschaffen
wird,
ist
der
Aufbau
dieser
Kupplung
aufgrund
der
Vielzahl
der
Bauteile
relativ
aufwendig.
EuroPat v2
The
facility
structure
and
the
painting
cell
arrangement
allows
sequential
as
well
as
parallel
use.
Der
Aufbau
der
Anlage
und
die
Anordnung
der
Lackierzellen
erlaubt
sowohl
eine
sequenzielle
als
auch
eine
parallele
Nutzung.
ParaCrawl v7.1
According
to
a
further
advantageous
embodiment
of
the
invention,
the
load-carrying
facility
exhibits
a
structure
comprising
several
layers
at
least
in
certain
sections.
Nach
einer
weiteren
vorteilhaften
Ausgestaltung
der
Erfindung
weist
die
Lastenaufnahmeeinrichtung
zumindest
abschnittsweise
einen
Aufbau
aus
mehreren
Schichten
auf.
EuroPat v2
If
the
load-carrying
facility
exhibits
a
structure
made
from
several
layers,
one
of
the
layers
may
for
example
be
a
foamed
material.
Weist
die
Lastenaufnahmeeinrichtung
einen
Aufbau
aus
mehreren
Schichten
auf,
so
kann
beispielsweise
eine
der
Schichten
aus
einem
geschäumten
Material
bestehen.
EuroPat v2
Women
must
have
access
to
support
services,
facilities
and
structures.
Frauen
müssen
Zugang
zu
unterstützenden
Dienstleistungen,
Einrichtungen
und
Strukturen
haben.
Europarl v8
Assembler
offers
more
facilities
for
structuring,
even
though
lacking
craftsmanship
will
bring
on
maintenance
problems
more
easily.
Assembler
bietet
mehr
Möglichkeiten
zur
Strukturierung,
obwohl
fehlender
Professionalismus
produziert
leichter
Pflegeprobleme.
ParaCrawl v7.1
We
benefit
from
the
facilities
and
structures
that
we
find
there.
Wir
profitieren
von
den
Einrichtungen
und
den
Strukturen,
die
wir
vorfinden.
ParaCrawl v7.1
The
insurance
covers
the
buildings
or
condominium
property
and
corresponding
structural
facilities
listed
in
the
policy.
Versichert
sind
die
in
der
Police
aufgeführten
Gebäude
oder
das
Stockwerkeigentum
und
die
dazugehörenden
baulichen
Einrichtungen.
ParaCrawl v7.1
Schulz
starts
by
taking
traditional
photographs
of
the
halls,
storage
facilities
and
industrial
structures
with
large
sized
photographic
plates.
Die
Hallen,
Lagerplätze
und
industriellen
Strukturen
fotografiert
er
zunächst
traditionell
mit
einer
großformatigen
Plattenkamera.
ParaCrawl v7.1
The
gutting
or
partial
gutting
of
these
buildings
and
structural
facilities
is
the
first
step
towards
modernisation.
Die
Entkernung
oder
Teilentkernung
dieser
Gebäude
und
baulichen
Anlagen
ist
der
erste
Schritt
zur
Modernisierung.
ParaCrawl v7.1
In
a
modern
society,
the
only
way
to
do
this
is
through
recourse
to
support
services,
facilities
and
structures
that
must
be
affordable
and
accessible
at
regional
level.
Dies
ist
unter
den
Bedingungen
der
modernen
Gesellschaft
nicht
ohne
die
Inanspruchnahme
von
unterstützenden
Diensten,
Versorgungseinrichtungen
und
-strukturen,
die
bezahlbar
und
regional
erreichbar
sein
müssen,
zu
leisten.
Europarl v8
The
Ministers
rightly
call
for
young
men
and
women
athletes
to
be
given
access
to
a
dual
curriculum
of
education
and
sports,
and
for
efforts
to
provide
the
relevant
facilities
and
structures
to
be
increased.
Die
Minister
fordern
zu
Recht
für
die
jungen
Sportler
und
Sportlerinnen
eine
Verknüpfung
von
Ausbildung
und
Sport
sowie
die
Bereitstellung
einer
zunehmenden
Zahl
entsprechender
Einrichtungen
und
Strukturen.
Europarl v8
We
shall
also
ensure
that
beekeepers
are
better
informed
about
the
facilities
available
under
structural
policy
and
measures
to
promote
agricultural
produce,
but
here
too
we
have
very
limited
funds
for
numerous
quality
products.
Wir
werden
auch
dafür
sorgen,
dass
die
Imker
besser
über
die
Möglichkeiten
in
der
Strukturpolitik
und
in
der
Förderung
der
Agrarerzeugung
-
aber
da
haben
wir
auch
nur
sehr
wenige
Mittel
-
für
viele
Qualitätsprodukte
informiert
werden.
Europarl v8
Separate
facilities,
better
leave
structures,
and
altered
work
schedules
have
served
to
make
this
growing
cohort
of
women
in
the
Pakistani
military
more
comfortable.
Separate
Einrichtungen,
bessere
Arbeitszeitstrukturen
und
veränderte
Dienstpläne
haben
dazu
beigetragen,
dass
sich
diese
wachsende
Gruppe
an
Frauen
in
der
pakistanischen
Armee
wohler
fühlt.
News-Commentary v14