Translation of "Face conditions" in German

In other Member States, USPs face more difficult conditions.
In anderen Mitgliedstaaten sind sie mit schwierigeren Verhältnissen konfrontiert.
TildeMODEL v2018

Companies continue to face varying financing conditions depending on their location.
Je nach Standort sind die Unternehmen mit unterschiedlichen Finanzierungsbedingungen konfrontiert.
TildeMODEL v2018

Turbines in aircraft engines face extremely tough conditions.
Turbinen in Flugzeugtriebwerken sind extrem anspruchsvollen Bedingungen ausgesetzt.
ParaCrawl v7.1

However, there are women who might face such itchy conditions.
Allerdings gibt es Frauen, die wie juckende Bedingungen zukommen könnten.
ParaCrawl v7.1

Children face extremely poor conditions.
Die Bedingungen für Kinder sind extrem schlecht.
ParaCrawl v7.1

Coffee farmers and their families often face difficult social conditions.
Die Kaffeefarmer und ihre Familien sind oft schwierigen sozialen Bedingungen ausgesetzt.
ParaCrawl v7.1

Migrants can face harsh living conditions, discrimination and low wages.
Migranten können mit schwierigen Lebensbedingungen, Diskriminierung und niedrigen Löhnen konfrontiert werden.
ParaCrawl v7.1

The Roma minority still face difficult living conditions and challenges remain in many areas.
Die Roma-Minderheit lebt weiterhin unter schwierigen Bedingungen und steht in vielen Bereichen vor Problemen.
EUbookshop v2

They have to face many harder conditions because they are considered as risky borrowers.
Sie haben viele härtere Bedingungen Gesicht, weil sie als riskante Kreditnehmer berücksichtigt werden.
ParaCrawl v7.1

TE's DEUTSCH AS connectors help racecar teams face those extreme conditions.
Die DEUTSCH AS Steckverbinder von TE helfen Rennwagenteams, diese extremen Bedingungen zu meistern.
ParaCrawl v7.1

The Drive Systems Segment continued to face challenging market conditions in most of its end markets.
Das Segment Drive Systems war in den meisten seiner Endmärkte weiterhin schwierigen Marktbedingungen ausgesetzt.
ParaCrawl v7.1

Both winners came from outside of Europe and had strong success in the face of difficult conditions.
Beide Preisträger kommen aus dem außereuropäischen Raum und haben ebenfalls erschwerte Bedingungen zu übrwinden.
ParaCrawl v7.1

Patients receiving insulin therapy during sports training often face hypoglycemic conditions.
Patienten, die während des Sporttrainings Insulintherapie erhalten, sind häufig mit hypoglykämischen Zuständen konfrontiert.
ParaCrawl v7.1

Egypt and Malaysia are among those countries where Christians live in extremely dangerous conditions, face persecution, expulsion from their homes, abductions and murders, and their churches are being closed.
Ägypten und Malaysia gehören zu den Ländern, in denen Christen unter extrem gefährlichen Bedingungen leben, verfolgt und aus ihren Häusern vertrieben, entführt und ermordet werden und wo deren Kirchen geschlossen werden.
Europarl v8

Together with members of our group, I have had the opportunity, during numerous visits to Roma communities all over Europe, to confirm that these really are the key areas where the Roma often face poor conditions.
Gemeinsam mit den Abgeordneten unserer Fraktion konnte ich im Zuge zahlreicher Besuche von Roma-Gemeinschaften in ganz Europa bestätigen, dass dies wirklich die entscheidenden Bereiche sind, in denen die Roma oftmals unter schlechten Bedingungen leiden.
Europarl v8

A significant proportion of European Roma face such substandard conditions - almost totally disconnected from the economy resulting in their exclusion from basic human rights - that fostering social inclusion cannot be viewed within the framework of general policy ratification but must be handled as bridging one of the most enormous gaps in the fulfilment of constitutional and human rights in Europe.
Ein bedeutender Anteil der europäischen Roma lebt unter derart unwürdigen Bedingungen - fast vollständig abgekoppelt vom Wirtschaftsleben, was zu ihrem Ausschluss von den grundlegenden Menschenrechten führt -, dass die Förderung der sozialen Integration nicht im Rahmen allgemeiner politischer Bestätigung betrachtet werden kann, sondern als Schließung einer der größten Lücken bei der Verwirklichung der Grund- und Menschenrechte in Europa behandelt werden muss.
Europarl v8

Nevertheless, a significant proportion of European Roma face such substandard conditions, being almost totally disconnected from the economy, resulting in their exclusion from basic human rights.
Dennoch lebt ein bedeutender Anteil der europäischen Roma unter derart unwürdigen Bedingungen - fast vollständig abgekoppelt vom Wirtschaftsleben, was zu ihrem Ausschluss von den grundlegenden Menschenrechten führt.
Europarl v8

A significant proportion of European Roma face such substandard conditions - almost totally disconnected from the economy, resulting in their exclusion from basic human rights - that fostering social inclusion cannot be viewed within the framework of general policy rectifications, but must be handled as bridging one of the largest gaps in the fulfilment of constitutional and human rights in Europe.
Ein bedeutender Anteil der europäischen Roma lebt unter derart unwürdigen Bedingungen - fast vollständig abgekoppelt vom Wirtschaftsleben, was zu ihrem Ausschluss von den grundlegenden Menschenrechten führt -, dass die Förderung der sozialen Integration nicht im Rahmen allgemeiner politischer Korrekturen betrachtet werden kann, sondern als Schließung einer der größten Lücken bei der Verwirklichung der Grund- und Menschenrechte in Europa behandelt werden muss.
Europarl v8

Because other American states also face tough fiscal conditions, the political price of bailing out California may be bailing out dozens of other states too.
Da die Haushaltslage anderer amerikanischer Staaten ebenfalls schwierig ist, könnte der politische Preis für eine Rettungsaktion Kaliforniens in Rettungsaktionen für Dutzende anderer Staaten bestehen.
News-Commentary v14

Moreover, two-thirds of the world’s population will face water-stress conditions, meaning a scarcity of renewable freshwater.
Insgesamt werden zwei Drittel der Weltbevölkerung unter Wasserknappheit leiden, also nicht ausreichend Zugang zu erneuerbaren Süßwasserressourcen haben.
News-Commentary v14