Translation of "Extension letter" in German
How
to
open
a
file
with
the
LETTER
extension?
Wie
öffnet
man
eine
Datei
mit
der
Extension
LETTER?
ParaCrawl v7.1
After
requesting
an
extension
(letter
of
14
July
2003,
registered
as
received
on
18
July
under
No
A/35109
and
letter
of
29
October
2003,
registered
as
received
on
5
November
under
No
A/37568)
that
was
granted
by
letter
of
23
July
2003
(D/54737),
the
Netherlands
commented
on
the
Commission’s
decision
by
letter
of
18
December
2003
(registered
as
received
on
8
January
2004
under
No
A/30088).
Nach
einem
Ersuchen
um
Fristverlängerung
(mit
Schreiben
vom
14.
Juli
2003,
eingetragen
am
18.
Juli
2003
unter
Nummer
A/35109,
und
mit
Schreiben
vom
29.
Oktober
2003,
am
5.
November
2003
eingetragen
unter
Nummer
A/37568),
dem
mit
Schreiben
vom
23.
Juli
2003
(Aktenzeichen
D/54737)
stattgegeben
wurde,
gaben
die
Niederlande
mit
Schreiben
vom
18.
Dezember
2003
(am
8.
Januar
2004
eingetragen
unter
Nummer
A/30088)
eine
Stellungnahme
zu
dem
Beschluss
der
Kommission
ab.
DGT v2019
On
the
basis
of
these
changes,
the
Commission
requested
additional
information
by
letter
of
1
August
2006,
to
which
the
French
authorities
replied,
after
requesting
a
deadline
extension,
by
letter
of
18
September
2006.
Angesichts
dieser
Änderung
forderte
die
Kommission
mit
Schreiben
vom
1.
August
2006
weitere
Informationen
an,
die
Frankreich
nach
Beantragung
einer
Fristverlängerung
mit
Schreiben
vom
18.
September
2006
übermittelte.
DGT v2019
The
derogation
requested
by
Ireland
by
letter
of
18
October
2006
and
the
extension
requested
by
letter
of
12
May
2010,
for
the
purpose
of
allowing
a
higher
amount
of
livestock
manure
than
that
provided
for
in
the
first
sentence
of
the
second
subparagraph
of
paragraph
2
of
Annex
III
to
Directive
91/676/EEC
and
in
point
(a)
of
that
subparagraph,
is
granted,
subject
to
conditions
laid
down
in
this
Decision.’.
Dem
mit
Schreiben
vom
18.
Oktober
2006
gestellten
Antrag
Irlands
auf
Genehmigung
einer
Menge
Viehdung,
die
die
Menge
gemäß
Anhang
III
Absatz
2
Unterabsatz
2
Satz
1
und
Unterabsatz
2
Buchstabe
a
der
Richtlinie
91/676/EWG
übersteigt,
und
dem
mit
Schreiben
vom
26.
April
2010
gestellten
Antrag
auf
Verlängerung
wird
gemäß
den
in
diesem
Beschluss
festgelegten
Bedingungen
stattgegeben.“
DGT v2019
The
Commission
refused
to
grant
this
extension
by
letter
of
20
February
2006,
as
it
considered
the
prescribed
period
for
submitting
comments,
which
according
to
the
Article
6(1)
of
Regulation
(EC)
No
659/1999
of
22
March
1999
should
normally
not
exceed
one
month,
as
sufficient.
Die
Kommission
verweigerte
diese
Verlängerung
mit
Schreiben
vom
20.
Februar
2006,
da
sie
die
für
die
Einreichung
von
Stellungnahmen
festgesetzte
Frist
als
ausreichend
betrachtete,
die
gemäß
Artikel
6
Absatz
1
der
Verordnung
(EG)
Nr.
659/1999
normalerweise
höchstens
einen
Monat
betragen
kann.
DGT v2019
The
Commission
agreed
to
this
extension
by
letter
sent
and
registered
as
outgoing
mail
on
12
March
2008.
Die
Kommission
gab
diesem
Antrag
mit
einem
Schreiben
statt,
das
am
12.
März
2008
versandt
und
registriert
wurde.
DGT v2019
The
derogation
requested
by
the
Netherlands
by
letter
of
8
April
2005
and
the
extension
requested
by
letter
of
14
July
2009,
for
the
purpose
of
allowing
a
higher
amount
of
livestock
manure
than
that
provided
for
in
the
first
sentence
of
the
second
subparagraph
of
paragraph
2
of
Annex
III
to
Directive
91/676/EEC
and
in
point
(a)
thereof,
is
granted.’
Dem
mit
Schreiben
vom
8.
April
2005
gestellten
Antrag
der
Niederlande
auf
Genehmigung
einer
Menge
Viehdung,
die
die
Menge
gemäß
Anhang
III
Nummer
2
Absatz
2
Satz
1
bzw.
Buchstabe
a
der
Richtlinie
91/676/EWG
übersteigt,
und
dem
mit
Schreiben
vom
14.
Juli
2009
gestellten
Antrag
auf
Verlängerung
wird
stattgegeben.“
DGT v2019
The
derogation
requested
by
the
United
Kingdom
with
regard
to
Northern
Ireland
by
letter
of
10
August
2007
and
the
extension
requested
by
letter
of
23
September
2010,
for
the
purpose
of
allowing
a
higher
amount
of
livestock
manure
than
that
provided
for
in
the
first
sentence
of
the
second
subparagraph
of
paragraph
2
of
Annex
III
to
Directive
91/676/EEC
and
in
point
(a)
of
that
subparagraph,
is
granted,
subject
to
conditions
laid
down
in
this
Decision.’;
Dem
mit
Schreiben
vom
10.
August
2007
gestellten
Antrag
des
Vereinigten
Königreichs
auf
Genehmigung
einer
Menge
Viehdung
für
Nordirland,
die
die
in
der
Richtlinie
91/676/EWG
Anhang
III
Absatz
2
Unterabsatz
2
Satz
1
und
Buchstabe
a
festgelegte
Menge
übersteigt,
und
dem
mit
Schreiben
vom
23.
September
2010
gestellten
Antrag
auf
Verlängerung
wird
unter
den
in
dieser
Entscheidung
festgelegten
Bedingungen
stattgegeben.“
DGT v2019
Each
file
name
consists
of
the
two
letter
country
code
(represented
by
the
XX
in
the
list
of
names),
followed
by
the
year
of
assessment
(in
the
example
1995)
or
Gener
when
the
information
is
given
once,
the
dot
(.)
and
in
the
extension
a
three
letter
code.
Jeder
Dateiname
umfaßt
den
aus
zwei
Buchstaben
bestehenden
Ländercode
(wird
in
der
Liste
der
Dateinamen
durch
XX
dargestellt),
das
Erhebungsjahr
(in
unserem
Beispiel
1995)
bzw.
die
Buchstabenfolge
GENER,
wenn
es
sich
um
eine
einmalige
Angabe
handelt,
den
Punkt
(.)
und
einen
Zusatz
in
Form
eines
aus
drei
Buchstaben
bestehenden
Codes.
EUbookshop v2
When
you
do
this,
the
operating
system
should
automatically
associate
our
LETTER
extension
with
the
new
application.
Nach
der
Ausführung
dieser
Tätigkeit,
sollte
das
Betriebssystem
unsere
Extension
LETTER
mit
der
neuen
Applikation
schon
automatisch
verknüpfen.
ParaCrawl v7.1
To
make
it
easier,
here
is
an
example:
We
assume
that
we
want
a
file
type
with
a
short
extension
.LETTER
and
a
long
extension
.LETTER-file
was
opened
using
MyApplication.
Damit
es
einfacher
wird,
ein
Beispiel:
Nehmen
wir
an,
dass
wir
die
Datei
mit
der
kurzen
Extension
.LETTER
und
mit
der
langen
Extension
.LETTER-file,
mithilfe
der
Applikation
MyApplication
öffnen
möchten.
ParaCrawl v7.1
With
these
two
women
he
had
an
extensive
exchange
of
letters
until
their
death.
Mit
diesen
beiden
Frauen
führte
er
einen
Briefwechsel
bis
zu
ihrem
Tod.
QED v2.0a
Already
as
Tsarevitch,
he
maintained
an
extensive
exchange
of
letters
with
Frederick.
Er
hatte
schon
als
Zarewitsch
einen
ausgedehnten
Briefwechsel
mit
Friedrich
unterhalten.
ParaCrawl v7.1
Constance
de
Salm
was
convinced
that
this
extensive
exchange
of
letters
would
be
of
interest
to
a
broad
audience.
Constance
de
Salm
war
davon
überzeugt,
dass
ihr
umfangreicher
Briefwechsel
eine
breitere
Öffentlichkeit
interessieren
könnte.
ParaCrawl v7.1
The
two
working
groups
maintained
a
scientific
exchange
like
an
extensive
exchange
of
letters
between
Kassel
and
Ven.
Die
beiden
Arbeitsgruppen
pflegten
einen
regen
wissenschaftlichen
Austausch,
wie
ein
umfangreicher
Briefwechsel
zwischen
Kassel
und
Ven
belegt,
und
eine
vorbehaltlose
Anerkennung
der
Leistungen
des
anderen.
WikiMatrix v1
There
were
valuable
additions
to
existing
collections
such
as
13
letters
from
Gottfried
Benn
to
the
illustrator
and
publicist
Erna
Pinner,
three
letters
from
Thomas
Mann,
drawings
and
watercolours
from
the
author
Ulrich
Becher
and
an
extensive
bundle
of
letters
to
the
publisher
Hein
Kohn,
including
some
from
Heinrich
Böll,
Elias
Canetti,
Katia
Mann
and
Friedrich
Torberg.
Bereits
vorhandene
Bestände
wurden
mit
wertvollen
Neuzugängen
bereichert,
etwa
durch
13
Briefe
Gottfried
Benns
an
die
Zeichnerin
und
Publizistin
Erna
Pinner,
drei
Briefe
von
Thomas
Mann,
Zeichnungen
und
Aquarelle
des
Schriftstellers
Ulrich
Becher
sowie
ein
umfangreiches
Konvolut
von
Briefen
an
den
Verleger
Hein
Kohn,
unter
anderem
von
Heinrich
Böll,
Elias
Canetti,
Katia
Mann
und
Friedrich
Torberg.
ParaCrawl v7.1
The
definition
for
the
condition
consists
of
a
keyword
(a
combination
of
four
letters),
a
possible
extension
by
two
letters,
and
a
possible
number.
Die
Anweisung
für
die
Bedingung
besteht
aus
einem
Schlüsselwort
(einer
Kombination
aus
vier
Buchstaben),
eine
mögliche
Erweiterung
durch
zwei
Buchstaben,
und
einen
möglichen
Zahlenwert.
ParaCrawl v7.1
For
this
reason
the
Society
for
Threatened
Peoples
(GfbV)
has
written
an
extensive
letter
to
the
Chancellor
on
the
frightening
situation
of
the
civilian
population
in
the
North
Caucasus.
Darum
hat
die
Gesellschaft
für
bedrohte
Völker
(GfbV)
die
Bundeskanzlerin
in
einem
ausführlichen
Schreiben
über
die
beängstigende
Situation
der
Zivilbevölkerung
im
Nordkaukasus
dringend
gebeten.
ParaCrawl v7.1