Translation of "Expiry time" in German

Applications shall be admissible only within the period of one year following the expiry of the time limit which has not been observed.
Der Antrag ist nur innerhalb eines Jahres nach Ablauf der versäumten Frist zulässig.
JRC-Acquis v3.0

Upon expiry of the time limit, the absence of an opinion shall not prevent further action.
Nach Ablauf der Frist kann das Fehlen einer Stellungnahme unbe­rücksichtigt bleiben.
TildeMODEL v2018

Upon expiry of the time-limit, the absence of an opinion shall not prevent further action.
Nach Ablauf der Frist kann das Fehlen einer Stellungnahme unberücksichtigt bleiben.
TildeMODEL v2018

Upon expiry of the time?limit, the absence of an opinion shall not prevent further action.
Nach Ablauf der Frist kann das Fehlen einer Stellungnahme unberücksichtigt bleiben.
TildeMODEL v2018

Upon expiry of the time limit, the absence of an Opinion shall not prevent further action.
Nach Ablauf der Frist kann das Fehlen einer Stellungnahme unberücksichtigt bleiben.
TildeMODEL v2018

Upon expiry of the time-limit, the absence of an opinion shall not prevent further action
Nach Ablauf der Frist kann das Fehlen einer Stellungnahme unberücksichtigt bleiben.
TildeMODEL v2018

Upon expiry of the time-limit, the absence of an opinion shall not preventfurther action.
Nach Ablauf der Frist kann das Fehlen einer Stellungnahme unberücksichtigt bleiben.
EUbookshop v2

Upon expiry of the time-limit, theabsence of an opinion shall not prevent further action.
Nach Ablauf der Frist kann das Fehlen einer Stellungnahme unberücksichtigtbleiben.
EUbookshop v2

Upon fruitless expiry of this time limit we may rescind the contract.
Nach erfolglosem Ablauf dieser Frist können wir vom Vertrag zurücktreten.
ParaCrawl v7.1