Translation of "Expiry of the term" in German

In addition, a new committee of inquiry may not be set up to investigate a subject already dealt with until 12 months after the expiry of the previous committee's term of office.
Die Einsetzung eines Untersuchungsausschusses erfolgt durch Mehrheitsbeschluß der jeweiligen Parlamentskammer.
EUbookshop v2

The Purchaser is deemed to be in default upon expiry of the aforementioned payment term.
Mit Ablauf vorstehender Zahlungsfrist kommt der Besteller in Verzug.
ParaCrawl v7.1

The renewal fees may be paid one year before expiry of the term of protection at the earliest.
Die Verlängerungsgebühren dürfen frühestens ein Jahr vor Ablauf der Schutzdauer gezahlt werden.
ParaCrawl v7.1

Upon expiry of the term of the Agreement, the Customer shall refrain from any further use of the software.
Mit Ablauf der Vertragslaufzeit wird der Kunde die weitere Nutzung der Software unterlassen.
ParaCrawl v7.1

After expiry of the loan term they are returned to the stacks.
Mit Ablauf der Leihfrist werden sie zurück ans Magazin geschickt.
ParaCrawl v7.1

After expiry of the loan term they are automatically returned to the stacks.
Nach Ablauf der Leihfrist werden sie automatisch ans Magazin geschickt.
ParaCrawl v7.1

After the expiry of the lending term the items are automatically returned to the repository.
Nach Ablauf der Leihfrist werden sie automatisch ans Magazin geschickt.
ParaCrawl v7.1

After expiry of the patent term, only interested parties can file such a request.
Nach Ablauf der Patentlaufzeit können nur noch betroffene Parteien einen solchen Antrag stellen.
ParaCrawl v7.1

The provisions of Article 5 shall apply mutatis mutandis following the expiry of the term of office of the members referred to in paragraph 2 of this article.
Artikel 5 findet nach Ablauf der Amtszeit der Mitglieder gemäß Absatz 2 entsprechend Anwendung.
DGT v2019

The provisions of Article 5 shall apply mutatis mutandis following the expiry of the term of office of the members referred to in paragraph 2 of this Article.
Artikel 5 findet nach Ablauf der Amtszeit der Mitglieder gemäß Absatz 2 entsprechend Anwendung.
DGT v2019

The Court shall elect a new President before the expiry of the term of office of the incumbent President.
Der Hof wählt den Präsidenten vor dem Ende der Amtszeit des im Amt befindlichen Präsidenten.
DGT v2019

Advance payment of the renewal fee may be made six months before expiry of the respective term of protection at the earliest.
Im Voraus kann eine Verlängerungsgebühr frühestens sechs Monate vor Beginn der jeweiligen Fälligkeit gezahlt werden.
ParaCrawl v7.1

The rental contract ends upon expiry of the agreed contract term or by termination at the time specified in the termination notice.
Der Mietvertrag endet mit Ablauf der vereinbarten Vertragslaufzeit bzw. durch Kündigung zum angegebenen Zeitpunkt.
ParaCrawl v7.1

The DPMA will inform the trade mark proprietors eight months in advance of the expiry of the term of protection of their trade mark.
Das DPMA unterrichtet die Markeninhaber acht Monate im Voraus über den Ablauf der Schutzdauer ihrer Marke.
ParaCrawl v7.1

Advance payment of the annual fee may be made one year before expiry of the respective term of protection at the earliest.
Im Voraus kann eine Jahresgebühr frühestens ein Jahr vor Eintritt der jeweiligen Fälligkeit gezahlt werden.
ParaCrawl v7.1

Advance payment of the renewal fee may be made one year before expiry of the respective term of protection at the earliest.
Im Voraus kann eine Aufrechterhaltungsgebühr frühestens ein Jahr vor Beginn der jeweiligen Fälligkeit gezahlt werden.
ParaCrawl v7.1

Advance payment of the maintenance fee may be made one year before expiry of the respective term of protection at the earliest.
Im Voraus kann die Aufrechterhaltungsgebühr frühestens ein Jahr vor Eintritt der jeweiligen Fälligkeit gezahlt werden.
ParaCrawl v7.1

The Selection Panel shall be established by the Heads of Delegation, normally at least 12 months before the expiry of the term of office of the incumbent Secretary-General.
Das Auswahlkomitee wird von den Delegationsleitern eingerichtet, in der Regel mindestens zwölf Monate vor Ablauf der Amtszeit des amtierenden Generalsekretärs.
DGT v2019

The entry into force of the Treaty establishing a Constitution for Europe will entail the expiry of the term of the Member of the Commission who has the same nationality as the future European Union Minister for Foreign Affairs, who will be Vice-President of the Commission,
Mit dem Inkrafttreten des Vertrags über eine Verfassung für Europa endet das Mandat desjenigen Mitglieds der Kommission, das dieselbe Staatsangehörigkeit hat wie der künftige Außenminister der Europäischen Union, der Vizepräsident der Kommission wird —
DGT v2019

Should a vacancy for one of these positions occur before the expiry of this term, the Member elected shall serve only for the remaining period of his predecessor's term of office.
Wird eines dieser Ämter vor Ablauf dieser Zeit frei, so bleibt das für dieses Amt gewählte Mitglied nur für die restliche Amtszeit seines Vorgängers im Amt.
DGT v2019

Provided that their current contract has not come to an end, such staff members shall be entitled to an indemnity amounting to 50 % of their net monthly remuneration multiplied by the number of months [4] remaining up to the expiry of the term of their contract, up to a maximum of five months' remuneration.
Diese Bediensteten haben bei noch nicht abgelaufenem Vertrag Anspruch auf eine Vergütung in Höhe von 50 % ihrer monatlichen Nettobezüge multipliziert mit der Anzahl von Monaten [4], die bis zum Ablauf des Vertrags verbleiben, und dies bis zu einer Obergrenze von 5 Monatsbezügen.
DGT v2019

The entry into force of the Treaty establishing a Constitution for Europe will entail the expiry of the term of the Member of the Commission who has the same nationality as the future European Union Minister for Foreign Affairs, who will be a Vice-President of the Commission,
Mit dem Inkrafttreten des Vertrags über eine Verfassung für Europa endet das Mandat desjenigen Mitglieds der Kommission, das dieselbe Staatsangehörigkeit hat wie der künftige Außenminister der Europäischen Union, der Vizepräsident der Kommission wird —
DGT v2019

Provided that their current contract has not come to an end, such staff members shall be entitled to an indemnity amounting to 50 % of their net monthly remuneration multiplied by the number of months [4] remaining up to the expiry of the term of their contract, up to a maximum of 5 months' remuneration.
Diese Bediensteten haben bei noch nicht abgelaufenem Vertrag bis zu einer Obergrenze von fünf Monatsbezügen Anspruch auf eine Vergütung in Höhe von 50 % ihrer monatlichen Nettobezüge multipliziert mit der Anzahl von Monaten [4], die bis zum Ablauf des Vertrags verbleiben.
DGT v2019