Translation of "Expiry of the term" in German
In
addition,
a
new
committee
of
inquiry
may
not
be
set
up
to
investigate
a
subject
already
dealt
with
until
12
months
after
the
expiry
of
the
previous
committee's
term
of
office.
Die
Einsetzung
eines
Untersuchungsausschusses
erfolgt
durch
Mehrheitsbeschluß
der
jeweiligen
Parlamentskammer.
EUbookshop v2
The
Purchaser
is
deemed
to
be
in
default
upon
expiry
of
the
aforementioned
payment
term.
Mit
Ablauf
vorstehender
Zahlungsfrist
kommt
der
Besteller
in
Verzug.
ParaCrawl v7.1
The
renewal
fees
may
be
paid
one
year
before
expiry
of
the
term
of
protection
at
the
earliest.
Die
Verlängerungsgebühren
dürfen
frühestens
ein
Jahr
vor
Ablauf
der
Schutzdauer
gezahlt
werden.
ParaCrawl v7.1
Upon
expiry
of
the
term
of
the
Agreement,
the
Customer
shall
refrain
from
any
further
use
of
the
software.
Mit
Ablauf
der
Vertragslaufzeit
wird
der
Kunde
die
weitere
Nutzung
der
Software
unterlassen.
ParaCrawl v7.1
After
expiry
of
the
loan
term
they
are
returned
to
the
stacks.
Mit
Ablauf
der
Leihfrist
werden
sie
zurück
ans
Magazin
geschickt.
ParaCrawl v7.1
After
expiry
of
the
loan
term
they
are
automatically
returned
to
the
stacks.
Nach
Ablauf
der
Leihfrist
werden
sie
automatisch
ans
Magazin
geschickt.
ParaCrawl v7.1
After
the
expiry
of
the
lending
term
the
items
are
automatically
returned
to
the
repository.
Nach
Ablauf
der
Leihfrist
werden
sie
automatisch
ans
Magazin
geschickt.
ParaCrawl v7.1
After
expiry
of
the
patent
term,
only
interested
parties
can
file
such
a
request.
Nach
Ablauf
der
Patentlaufzeit
können
nur
noch
betroffene
Parteien
einen
solchen
Antrag
stellen.
ParaCrawl v7.1
The
provisions
of
Article
5
shall
apply
mutatis
mutandis
following
the
expiry
of
the
term
of
office
of
the
members
referred
to
in
paragraph
2
of
this
article.
Artikel
5
findet
nach
Ablauf
der
Amtszeit
der
Mitglieder
gemäß
Absatz
2
entsprechend
Anwendung.
DGT v2019
The
provisions
of
Article
5
shall
apply
mutatis
mutandis
following
the
expiry
of
the
term
of
office
of
the
members
referred
to
in
paragraph
2
of
this
Article.
Artikel
5
findet
nach
Ablauf
der
Amtszeit
der
Mitglieder
gemäß
Absatz
2
entsprechend
Anwendung.
DGT v2019
The
Court
shall
elect
a
new
President
before
the
expiry
of
the
term
of
office
of
the
incumbent
President.
Der
Hof
wählt
den
Präsidenten
vor
dem
Ende
der
Amtszeit
des
im
Amt
befindlichen
Präsidenten.
DGT v2019
Advance
payment
of
the
renewal
fee
may
be
made
six
months
before
expiry
of
the
respective
term
of
protection
at
the
earliest.
Im
Voraus
kann
eine
Verlängerungsgebühr
frühestens
sechs
Monate
vor
Beginn
der
jeweiligen
Fälligkeit
gezahlt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
rental
contract
ends
upon
expiry
of
the
agreed
contract
term
or
by
termination
at
the
time
specified
in
the
termination
notice.
Der
Mietvertrag
endet
mit
Ablauf
der
vereinbarten
Vertragslaufzeit
bzw.
durch
Kündigung
zum
angegebenen
Zeitpunkt.
ParaCrawl v7.1
The
DPMA
will
inform
the
trade
mark
proprietors
eight
months
in
advance
of
the
expiry
of
the
term
of
protection
of
their
trade
mark.
Das
DPMA
unterrichtet
die
Markeninhaber
acht
Monate
im
Voraus
über
den
Ablauf
der
Schutzdauer
ihrer
Marke.
ParaCrawl v7.1
Advance
payment
of
the
annual
fee
may
be
made
one
year
before
expiry
of
the
respective
term
of
protection
at
the
earliest.
Im
Voraus
kann
eine
Jahresgebühr
frühestens
ein
Jahr
vor
Eintritt
der
jeweiligen
Fälligkeit
gezahlt
werden.
ParaCrawl v7.1
Advance
payment
of
the
renewal
fee
may
be
made
one
year
before
expiry
of
the
respective
term
of
protection
at
the
earliest.
Im
Voraus
kann
eine
Aufrechterhaltungsgebühr
frühestens
ein
Jahr
vor
Beginn
der
jeweiligen
Fälligkeit
gezahlt
werden.
ParaCrawl v7.1
Advance
payment
of
the
maintenance
fee
may
be
made
one
year
before
expiry
of
the
respective
term
of
protection
at
the
earliest.
Im
Voraus
kann
die
Aufrechterhaltungsgebühr
frühestens
ein
Jahr
vor
Eintritt
der
jeweiligen
Fälligkeit
gezahlt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
Selection
Panel
shall
be
established
by
the
Heads
of
Delegation,
normally
at
least
12
months
before
the
expiry
of
the
term
of
office
of
the
incumbent
Secretary-General.
Das
Auswahlkomitee
wird
von
den
Delegationsleitern
eingerichtet,
in
der
Regel
mindestens
zwölf
Monate
vor
Ablauf
der
Amtszeit
des
amtierenden
Generalsekretärs.
DGT v2019
The
entry
into
force
of
the
Treaty
establishing
a
Constitution
for
Europe
will
entail
the
expiry
of
the
term
of
the
Member
of
the
Commission
who
has
the
same
nationality
as
the
future
European
Union
Minister
for
Foreign
Affairs,
who
will
be
Vice-President
of
the
Commission,
Mit
dem
Inkrafttreten
des
Vertrags
über
eine
Verfassung
für
Europa
endet
das
Mandat
desjenigen
Mitglieds
der
Kommission,
das
dieselbe
Staatsangehörigkeit
hat
wie
der
künftige
Außenminister
der
Europäischen
Union,
der
Vizepräsident
der
Kommission
wird
—
DGT v2019
Should
a
vacancy
for
one
of
these
positions
occur
before
the
expiry
of
this
term,
the
Member
elected
shall
serve
only
for
the
remaining
period
of
his
predecessor's
term
of
office.
Wird
eines
dieser
Ämter
vor
Ablauf
dieser
Zeit
frei,
so
bleibt
das
für
dieses
Amt
gewählte
Mitglied
nur
für
die
restliche
Amtszeit
seines
Vorgängers
im
Amt.
DGT v2019
Provided
that
their
current
contract
has
not
come
to
an
end,
such
staff
members
shall
be
entitled
to
an
indemnity
amounting
to
50
%
of
their
net
monthly
remuneration
multiplied
by
the
number
of
months
[4]
remaining
up
to
the
expiry
of
the
term
of
their
contract,
up
to
a
maximum
of
five
months'
remuneration.
Diese
Bediensteten
haben
bei
noch
nicht
abgelaufenem
Vertrag
Anspruch
auf
eine
Vergütung
in
Höhe
von
50
%
ihrer
monatlichen
Nettobezüge
multipliziert
mit
der
Anzahl
von
Monaten
[4],
die
bis
zum
Ablauf
des
Vertrags
verbleiben,
und
dies
bis
zu
einer
Obergrenze
von
5
Monatsbezügen.
DGT v2019
The
entry
into
force
of
the
Treaty
establishing
a
Constitution
for
Europe
will
entail
the
expiry
of
the
term
of
the
Member
of
the
Commission
who
has
the
same
nationality
as
the
future
European
Union
Minister
for
Foreign
Affairs,
who
will
be
a
Vice-President
of
the
Commission,
Mit
dem
Inkrafttreten
des
Vertrags
über
eine
Verfassung
für
Europa
endet
das
Mandat
desjenigen
Mitglieds
der
Kommission,
das
dieselbe
Staatsangehörigkeit
hat
wie
der
künftige
Außenminister
der
Europäischen
Union,
der
Vizepräsident
der
Kommission
wird
—
DGT v2019
Provided
that
their
current
contract
has
not
come
to
an
end,
such
staff
members
shall
be
entitled
to
an
indemnity
amounting
to
50
%
of
their
net
monthly
remuneration
multiplied
by
the
number
of
months
[4]
remaining
up
to
the
expiry
of
the
term
of
their
contract,
up
to
a
maximum
of
5
months'
remuneration.
Diese
Bediensteten
haben
bei
noch
nicht
abgelaufenem
Vertrag
bis
zu
einer
Obergrenze
von
fünf
Monatsbezügen
Anspruch
auf
eine
Vergütung
in
Höhe
von
50
%
ihrer
monatlichen
Nettobezüge
multipliziert
mit
der
Anzahl
von
Monaten
[4],
die
bis
zum
Ablauf
des
Vertrags
verbleiben.
DGT v2019