Translation of "On my own terms" in German
Judah,
I
had
to
be
able
to
come
back
on
my
own
terms.
Judah,
ich
musste
unter
meinen
eigenen
Bedingungen
zurückkommen.
OpenSubtitles v2018
I'm
gonna
go
out
on
my
own
terms.
Ich
sterbe
nach
meinen
eigenen
Bedingungen.
OpenSubtitles v2018
Don't
I
have
the
right
to
die
on
my
own
terms?
Darf
ich
nicht
zu
meinen
Bedingungen
sterben?
OpenSubtitles v2018
If
I'm
going
to
die,
it'll
be
on
my
own
terms.
Wenn
ich
sterben
werde,
wird
es
zu
meinen
Konditionen
sein.
OpenSubtitles v2018
I
do
things
on
my
own
terms.
Ich
tue
Dinge
zu
meinen
eigenen
Bedingungen.
OpenSubtitles v2018
If
I
was
gonna
be
alone,
I
was
gonna
do
it
on
my
own
terms.
Wenn
ich
alleine
bin,
werde
ich
es
nach
meinen
Regeln
machen.
OpenSubtitles v2018
At
the
very
least,
I'm
gonna
die
on
my
own
terms
and
not
when
that
damn
fish
decides
it's
time.
Ich
will
selbst
entscheiden,
wann
ich
sterbe.
OpenSubtitles v2018
I'll
come
to
death
on
my
own
terms.
Ich
sterbe
zu
meinen
eigenen
Bedingungen.
OpenSubtitles v2018
I
guess
I
just
wanted
to
end
my
career
on
my
own
terms,
you
know?
Ich
wollte
meine
Karriere
aus
eigenen
Stücken
beenden,
verstehen
sie?
OpenSubtitles v2018
Yes
I
live
on
my
own
terms
with
God.
Ja
Ich
lebe
nach
meinen
eigenen
Bedingungen
mit
Gott.
ParaCrawl v7.1
I
will
kill
this
boy,
but
I
will
do
it
on
my
own
terms.
Ich
werde
den
Jungen
zur
Strecke
bringen,
aber
ich
mache
es
auf
meine
Art.
OpenSubtitles v2018
We
have
things
in
common,
and
so
I
came
to
see
you
on
my
own
terms.
Wir
haben
vieles
gemeinsam,
und
deshalb
wollte
ich
Sie
zu
meinen
eigenen
Bedingungen
treffen.
OpenSubtitles v2018
I'm
sure
you
can
understand
why
I
prefer
to
leave
this
world
on
my
own
terms
rather
than
spend
the
rest
of
my
life
a
vegetable.
Sie
verstehen
doch,
ich
will
mein
Ableben
selbst
bestimmen,
anstatt
bis
zum
Tod
herumzuvegetieren.
OpenSubtitles v2018
I
just
gotta
get
from
here
to
there
safely
and
on
my
own
terms.
Daher
muss
ich
nur
sicher
und
unter
meinen
Bedingungen
von
hier
nach
da
kommen.
OpenSubtitles v2018
So
I
decided,
if
I
was
gonna
be
the
grown-up,
I'd
rather
do
it
on
my
own
terms.
Also
habe
ich
entschieden,
wenn
ich
schon
der
Erwachsene
bin,
dann
unter
meinen
Bedingungen.
OpenSubtitles v2018
I
set
out
to
have
it
on
my
own
terms,
and
if
I
cannot,
the
Khanate
is
not
worth
it.
Ich
werde
auf
meine
Art
dafür
kämpfen,
und
gelingt
es
mir
nicht,
ist
es
das
Khanat
nicht
wert.
OpenSubtitles v2018
I
will
walk
out
of
here,
Mr.
President,
maybe
not
a
hero,
but
on
my
own
terms...
Ich
werde
hier
vielleicht
nicht
als
Held
rausspazieren,
Mr.
Präsident,
dennoch
unter
meinen
eigenen
Bedingungen...
OpenSubtitles v2018
I
wish
to
conduct
my
life
on
my
own
terms
and
in
surroundings
with
which
I
can
identify.
Ich
möchte
nach
eigenen
Regeln
leben,
und
in
einem
Umfeld,
mit
dem
ich
mich
identifizieren
kann.
OpenSubtitles v2018
I
wanted
to
make
sure
that
I
would
be
able
to
live
life
on
my
own
terms.
Ich
wollte
sichergehen,
dass
ich
in
der
Lage
sein,
das
Leben
zu
meinen
eigenen
Bedingungen
leben.
ParaCrawl v7.1
I
have
never
stopped
learning
the
latest
marketing
methods
and
investigating
different
industries,
to
find
where
financial
success
can
be
found,
on
my
own
terms.
Ich
habe
nie
aufgehört,
die
neuesten
Marketingmethoden
zu
lernen
und
verschiedene
Branchen
zu
untersuchen,
um
herauszufinden,
wo
der
finanzielle
Erfolg
zu
meinen
eigenen
Bedingungen
zu
finden
ist.
CCAligned v1
I
searched
Pinterest
and
TripAdvisor
while
on
the
tram
and
then
allowed
myself
to
get
lost
and
explore
Hamburg
on
my
own
terms.
Ich
suchte
auf
Pinterest
und
TripAdvisor
während
ich
in
der
Bahn
saßund
erlaubte
mir
Hamburg
ganz
auf
meine
eigene
Art
und
Weise
zu
entdecken.
ParaCrawl v7.1
I
left
my
full-time
fashion
career
to
raise
a
family,
MomTrends
was
born
out
of
my
need
to
stay
engaged
with
the
fashion
world
but
on
my
own
terms.
Ich
ließ
meine
Vollzeit-Karriere
in
der
Modebranche
zurück,
als
ich
mich
entschied,
eine
Familie
zu
gründen,
und
MomTrends
entstand
aus
meinem
Bedürfnis,
weiterhin
mit
der
Fashionwelt
in
Verbindung
zu
bleiben
…
aber
nach
meinen
eigenen
Vorstellungen.
ParaCrawl v7.1
With
a
little
bit
of
time
and
a
lot
of
curiosity
I
have
carved
a
niche
for
myself
doing
exactly
what
I
love
on
my
own
terms.
Mit
ein
wenig
Zeit
und
viel
Neugier
habe
ich
mir
eine
Nische
geschaffen,
in
der
ich
zu
meinen
eigenen
Bedingungen
genau
das
tun
kann,
was
ich
liebe.
ParaCrawl v7.1