Translation of "On my own terms" in German

Judah, I had to be able to come back on my own terms.
Judah, ich musste unter meinen eigenen Bedingungen zurückkommen.
OpenSubtitles v2018

I'm gonna go out on my own terms.
Ich sterbe nach meinen eigenen Bedingungen.
OpenSubtitles v2018

Don't I have the right to die on my own terms?
Darf ich nicht zu meinen Bedingungen sterben?
OpenSubtitles v2018

If I'm going to die, it'll be on my own terms.
Wenn ich sterben werde, wird es zu meinen Konditionen sein.
OpenSubtitles v2018

I do things on my own terms.
Ich tue Dinge zu meinen eigenen Bedingungen.
OpenSubtitles v2018

If I was gonna be alone, I was gonna do it on my own terms.
Wenn ich alleine bin, werde ich es nach meinen Regeln machen.
OpenSubtitles v2018

At the very least, I'm gonna die on my own terms and not when that damn fish decides it's time.
Ich will selbst entscheiden, wann ich sterbe.
OpenSubtitles v2018

I'll come to death on my own terms.
Ich sterbe zu meinen eigenen Bedingungen.
OpenSubtitles v2018

I guess I just wanted to end my career on my own terms, you know?
Ich wollte meine Karriere aus eigenen Stücken beenden, verstehen sie?
OpenSubtitles v2018

Yes I live on my own terms with God.
Ja Ich lebe nach meinen eigenen Bedingungen mit Gott.
ParaCrawl v7.1

I will kill this boy, but I will do it on my own terms.
Ich werde den Jungen zur Strecke bringen, aber ich mache es auf meine Art.
OpenSubtitles v2018

We have things in common, and so I came to see you on my own terms.
Wir haben vieles gemeinsam, und deshalb wollte ich Sie zu meinen eigenen Bedingungen treffen.
OpenSubtitles v2018

I'm sure you can understand why I prefer to leave this world on my own terms rather than spend the rest of my life a vegetable.
Sie verstehen doch, ich will mein Ableben selbst bestimmen, anstatt bis zum Tod herumzuvegetieren.
OpenSubtitles v2018

I just gotta get from here to there safely and on my own terms.
Daher muss ich nur sicher und unter meinen Bedingungen von hier nach da kommen.
OpenSubtitles v2018

So I decided, if I was gonna be the grown-up, I'd rather do it on my own terms.
Also habe ich entschieden, wenn ich schon der Erwachsene bin, dann unter meinen Bedingungen.
OpenSubtitles v2018

I set out to have it on my own terms, and if I cannot, the Khanate is not worth it.
Ich werde auf meine Art dafür kämpfen, und gelingt es mir nicht, ist es das Khanat nicht wert.
OpenSubtitles v2018

I will walk out of here, Mr. President, maybe not a hero, but on my own terms...
Ich werde hier vielleicht nicht als Held rausspazieren, Mr. Präsident, dennoch unter meinen eigenen Bedingungen...
OpenSubtitles v2018

I wish to conduct my life on my own terms and in surroundings with which I can identify.
Ich möchte nach eigenen Regeln leben, und in einem Umfeld, mit dem ich mich identifizieren kann.
OpenSubtitles v2018

I wanted to make sure that I would be able to live life on my own terms.
Ich wollte sichergehen, dass ich in der Lage sein, das Leben zu meinen eigenen Bedingungen leben.
ParaCrawl v7.1

I have never stopped learning the latest marketing methods and investigating different industries, to find where financial success can be found, on my own terms.
Ich habe nie aufgehört, die neuesten Marketingmethoden zu lernen und verschiedene Branchen zu untersuchen, um herauszufinden, wo der finanzielle Erfolg zu meinen eigenen Bedingungen zu finden ist.
CCAligned v1

I searched Pinterest and TripAdvisor while on the tram and then allowed myself to get lost and explore Hamburg on my own terms.
Ich suchte auf Pinterest und TripAdvisor während ich in der Bahn saßund erlaubte mir Hamburg ganz auf meine eigene Art und Weise zu entdecken.
ParaCrawl v7.1

I left my full-time fashion career to raise a family, MomTrends was born out of my need to stay engaged with the fashion world but on my own terms.
Ich ließ meine Vollzeit-Karriere in der Modebranche zurück, als ich mich entschied, eine Familie zu gründen, und MomTrends entstand aus meinem Bedürfnis, weiterhin mit der Fashionwelt in Verbindung zu bleiben … aber nach meinen eigenen Vorstellungen.
ParaCrawl v7.1

With a little bit of time and a lot of curiosity I have carved a niche for myself doing exactly what I love on my own terms.
Mit ein wenig Zeit und viel Neugier habe ich mir eine Nische geschaffen, in der ich zu meinen eigenen Bedingungen genau das tun kann, was ich liebe.
ParaCrawl v7.1