Translation of "Experimental time" in German
The
experimental
time
for
each
temperature
setting
was
180
operating
hours.
Die
Versuchszeit
pro
Temperatureinstellung
betrug
180
Betriebsstunden.
EuroPat v2
This
high
retention
was
able
to
be
observed
for
an
experimental
time
of
about
20
days.
Dieser
hohe
Rückhalt
konnte
für
eine
Versuchsdauer
von
über
20
Tage
nachgewiesen
werden.
EuroPat v2
The
sensitivity
becomes
better
with
the
extension
of
experimental
time.
Die
Empfindlichkeit
wird
mit
der
Verlängerung
der
Versuchszeit
besser.
ParaCrawl v7.1
However,
further
degradation
of
the
test
compounds
was
not
found
within
an
experimental
time
of
2
weeks.
Ein
weitergehender
Abbau
der
Testverbindungen
konnte
innerhalb
des
Versuchszeitraumes
von
2
Wochen
nicht
festgestellt
werden.
EuroPat v2
Table
3
shows
the
composition
of
the
reacted
mixtures
after
the
relevant
experimental
time.
In
der
Tabelle
3
ist
die
Zusammensetzung
der
Reaktionsausträge
nach
der
jeweiligen
Versuchsdauer
angegeben.
EuroPat v2
The
gaseous
reacted
mixtures
were
condensed
in
cold
traps
over
an
experimental
time
of
100
hours,
weighed,
and
analyzed
by
gas
chromatography.
Die
gasförmigen
Reaktionsausträge
wurden
über
100
h
Versuchsdauer
in
Kühlfallen
kondensiert,
gewogen
und
gaschromatographisch
analysiert.
EuroPat v2
During
an
experimental
time
of
280
hours,
the
catalyst
completely
retained
its
activity,
and
no
metal
passed
into
the
reacted
mixture.
Während
einer
Versuchsdauer
von
280
Stunden
blieb
die
Katalysatoraktivität
voll
erhalten,
und
es
gelangte
kein
Metall
in
den
Reaktoraustrag.
EuroPat v2
Comparison
with
Example
7
shows
that,
with
the
same
experimental
time,
a
virtually
identical
yield
of
material
and
a
slightly
poorer
current
efficiency
are
obtained,
whereas
a
35%
higher
concentration
factor
is
achieved
in
Example
7.
Ergebnis:
Bei
einem
Vergleich
mit
Beispiel
7
ersieht
man,
daß
bei
gleicher
Versuchsdauer
eine
nahezu
gleiche
Materialausbeute
und
eine
geringfügig
schlechtere
Stromausbeute
erhalten
wird,
während
nach
Beispiel
7
ein
um
35
%
erhöhter
Aufkonzentrationsfaktor
erzielt
wird.
EuroPat v2
Table
1
shows
the
yield
as
a
function
of
temperature
and
catalyst
after
an
experimental
time
of
4
hours
in
each
case.
In
der
Tabelle
1
ist
die
Ausbeute
in
Abhängigkeit
von
Temperatur
und
Katalysator
nach
jeweils
4
Stunden
Versuchszeit
angegeben.
EuroPat v2
The
reacted
mixtures
were
collected
over
a
total
experimental
time
of
36
hours
(total
feed:
380
g
of
6-HCE).
Insgesamt
wurden
die
Austräge
über
eine
Versuchszeit
von
36
Stunden
gesammelt
(Gesamtzulauf:
380
g
6-HCE).
EuroPat v2
The
gaseous
reacted
mixture
was
condensed
in
cold
traps
over
an
experimental
time
of
168
hours,
weighed,
and
analyzed
by
gas
chromatography.
Der
gasförmige
Reaktionsaustrag
wurde
über
eine
Versuchsdauer
von
168
Stunden
in
Kühlfallen
kondensiert,
gewogen
und
gaschromatographisch
analysiert.
EuroPat v2
The
reacted
mixtures
were
collected
over
a
total
experimental
time
of
72
hours
(total
feed
of
6-HCE:
757
g).
Insgesamt
wurden
die
Austräge
über
eine
Versuchszeit
von
72
Stunden
gesammelt
(Gesamt-Zulauf
an
6-HCE:
757
g).
EuroPat v2
During
the
experimental
time
span
of
5
h
after
application,
static
photographs
with
various
exposure
times
and
positions
were
taken
with
a
gamma
camera
(Elcint
SP4
HR).
Während
des
Versuchszeitraumes
von
5
h
nach
Applikation
wurden
statische
Aufnahmen
verschiedener
Belichtungszeiten
und
aus
verschiedenen
Positionen
mit
einer
Gammakamera
(Elcint
SP4
HR)
angefertigt.
EuroPat v2
In
this
experiment,
this
steady
state
was
reached
after
a
total
experimental
time
of
900
hours,
calculated
from
the
beginning
of
the
experiment.
In
diesem
Versuch
wurde
dieser
stationäre
Zustand
nach
insgesamt
900
Stunden
Versuchsdauer,
ab
Beginn
des
Versuchs
gerechnet,
erreicht.
EuroPat v2
The
amounts
of
product
obtained
in
the
condensate
after
an
experimental
time
of
4
hours
and
the
yields
are
shown
in
the
Table.
Die
nach
einer
Versuchsdauer
von
4
Stunden
im
Kondensat
anfallenden
Produktmengen
und
Ausbeuten
sind
der
Tabelle
zu
entnehmen.
EuroPat v2