Translation of "Existing problems" in German

Many of the existing environmental problems are the result of secrecy.
Die heutigen Umweltprobleme sind zum großen Teil die Folge von Geheimhaltungen.
Europarl v8

On balance, this means that the existing problems are not being addressed.
Unter dem Strich werden die bestehenden Probleme damit nicht in Angriff genommen.
Europarl v8

" The passengers rally around each other and find changed perspectives about their existing problems.
An Bord befinden sich die verschiedensten Passagiere mit ihren unterschiedlichen Ansichten und Problemen.
Wikipedia v1.0

Viread should not be given to children with existing kidney problems.
Viread darf nicht an Kinder mit Nierenproblemen gegeben werden.
ELRC_2682 v1

Emtricitabine/Tenofovir disoproxil Krka should not be given to adolescents with existing kidney problems.
Emtricitabin/Tenofovirdisoproxil Krka sollte nicht bei Jugendlichen mit bestehenden Nierenproblemen angewendet werden.
ELRC_2682 v1

Tenofovir disoproxil Zentiva should not be given to adolescents with existing kidney problems.
Tenofovirdisoproxil Zentiva darf nicht von Jugendlichen mit Nierenproblemen eingenommen werden.
ELRC_2682 v1

Tenofovir disoproxil Mylan should not be given to adolescents with existing kidney problems.
Tenofovirdisoproxil Mylan darf nicht von Jugendlichen mit Nierenproblemen eingenommen werden.
ELRC_2682 v1

Effects on the liver have been reported, especially in dogs with existing liver problems.
Von Wirkungen auf die Leber wurde speziell bei Hunden mit Leberproblemen berichtet.
EMEA v3

Viread should not be given to adolescents with existing kidney problems.
Viread darf nicht von Jugendlichen mit Nierenproblemen eingenommen werden.
ELRC_2682 v1

While the revolt was crushed, it exacerbated the country's existing economic problems.
Mit Ausbruch der Revolte verschlimmerten sich die bestehenden wirtschaftlichen Probleme des Landes.
Wikipedia v1.0

The aim of these dialogues is not just to defuse existing problems.
Bei diesen Dialogen geht es nicht allein um die Entschärfung bestehender Probleme.
TildeMODEL v2018

Especially descriptions on any existing problems relating to the mutual recognition are welcomed.
Besonders willkommen sind Darstellungen von Problemen der gegenseitigen Anerkennung.
TildeMODEL v2018

Liver effects have been reported particularly in dogs with existing liver problems.
Von Wirkungen auf die Leber wurde speziell bei Hunden mit Leberproblemen berichtet.
TildeMODEL v2018

There is still need for further legislative initiatives in order to tackle existing problems.
Weitere Gesetzesinitiativen sind nötig, um die bestehenden Probleme anzugehen.
TildeMODEL v2018

Does she have any existing health problems or allergies?
Hat sie gesundheitliche Probleme oder Allergien?
OpenSubtitles v2018

Answer The Commission is very much aware of the existing problems on the milk market.
Die Kommission ist sich der auf dem Milchmarkt herrschenden Probleme bewußt.
EUbookshop v2

Accordingly, previously existing environmental problems in the fabrication of textured laminates are at least reduced.
Damit werden die bisherigen Umweltprobleme bei der Herstellung von Dekorlaminaten zumindestens verkleinert.
EuroPat v2