Translation of "Existing law" in German

The problem was that people were not enforcing existing law.
Das Problem bestand darin, dass die Menschen die bestehenden Gesetze nicht umsetzten.
Europarl v8

We are referring to the existing EU law.
Wir beziehen uns auf bestehendes EU-Gesetz.
Europarl v8

In other words, according to existing law, the Member States must guarantee the required quality.
Die Überwachung dieser Arbeiten untersteht deshalb innerstaatlichen Rechtsvorschriften.
Europarl v8

Control and access requirements will appropriately take into account all relevant existing law and practices.
Kontroll- und Zutrittsanforderungen müssen alle einschlägigen geltenden Gesetze und Praktiken berücksichtigen.
DGT v2019

Existing law provides a sufficient level of protection in this regard.
Das bestehende Recht bietet hier ein ausreichendes Schutzniveau.
Europarl v8

In Vietnam, what is taking place is being done in contravention of formally existing law.
Was in Vietnam geschieht, stellt eine Zuwiderhandlung gegen formell bestehendes Recht dar.
Europarl v8

To do this, we need increased monitoring of the existing law.
Dazu brauchen wir verstärkt Kontrollen des bestehenden Rechts.
Europarl v8

First of all, compliance with existing law remains a priority.
Erstens hat die Einhaltung des geltenden Rechts weiterhin Priorität.
Europarl v8

This occurs chiefly in amendments to existing law.
Dies äußert sich insbesondere in Änderungen geltender Gesetze.
WMT-News v2019

The draft law proposes principally three sets of amendments to the existing law .
Der Gesetzentwurf schlägt im Wesentlichen drei verschiedene Änderungen des bisherigen Rechts vor .
ECB v1

They will of course have to comply with existing law and policy.
Allerdings müssen die betreffenden Staaten die geltenden Rechts­vor­schriften und die bisherige Politik beachten.
TildeMODEL v2018

Amendment 6 links the proposal to existing Community environmental law.
Abänderung 6 verknüpft den Vorschlag mit dem bestehenden gemeinschaftlichen Umweltrecht.
TildeMODEL v2018

Align existing Union law with International agreement between MS;
Anpassung geltender EU-Rechtsvor-schriften an das internationale Abkommen zwi-schen den Mit-gliedstaaten;
TildeMODEL v2018

The Commission is examining these measures in the light of existing Community law.
Die Kommission prüft diese Initiativen derzeit im Lichte der geltenden Gemeinschaftsvorschriften.
TildeMODEL v2018

The present directive does not change existing Community law.
Die Richtlinie läßt zwar bestehendes Gemeinschaftsrecht unberührt.
TildeMODEL v2018

Investigation should follow existing criminal law procedures.
Die Untersuchung sollte nach Maßgabe der geltenden strafrechtlichen Bestimmungen erfolgen.
TildeMODEL v2018

In most Member States such a revision does not require amendments to existing law.
In den meisten Mitgliedstaaten erfordert eine solche Änderung keine Änderung geltender Rechtsvorschriften.
TildeMODEL v2018

Moreover, many environmental protection measures fall under the scope of other existing Union law.
Außerdem fallen viele Umweltschutzmaßnahmen in den Geltungsbereich bereits bestehenden Unionsrechts.
DGT v2019

It codifies existing case law and brings the Directive into line with the other equal treatment Directives.
Die bestehende Rechtsprechung wird kodifiziert und die Richtlinie an die anderen Gleichstellungsrichtlinien angepasst.
TildeMODEL v2018