Translation of "Exercise" in German
Who
or
what
will
actually
exercise
any
control
over
this
body?
Wer
oder
was
wird
tatsächlich
irgendeine
Kontrolle
über
diese
Körperschaft
ausüben?
Europarl v8
The
Commission
ought
to
exercise
its
competence
in
this
regard.
Die
Kommission
sollte
ihre
Zuständigkeit
in
dieser
Hinsicht
ausüben.
Europarl v8
After
one
year,
I
think
we
can
fully
exercise
this
right.
Ich
denke,
nach
einem
Jahr
können
wir
dieses
Recht
voll
wahrnehmen.
Europarl v8
People
will
exercise
their
right
to
free
media
and
freedom
of
expression.
Die
Menschen
werden
ihr
Recht
auf
freie
Medien
und
Meinungsfreiheit
ausüben.
Europarl v8
That
is
the
goal
of
this
exercise.
Das
ist
das
Ziel
dieser
Übung.
Europarl v8
That
will
enable
the
citizens
themselves
to
exercise
influence
and
help
shape
a
sustainable
society.
Dadurch
können
die
Bürger
selbst
Einfluss
ausüben
und
eine
nachhaltige
Gesellschaft
selbst
mitgestalten.
Europarl v8
That
is
the
way
we
should
exercise
our
supervision.
Auf
diese
Weise
sollen
wir
unsere
Kontrollmöglichkeit
ausüben.
Europarl v8
I
would
like
to
carry
out
a
short
exercise
in
accounting
with
the
Council.
Ich
würde
gern
eine
kurze
Übung
in
gemeinsamer
Buchführung
mit
dem
Rat
durchführen.
Europarl v8
It
was
a
fine
exercise
in
parliamentary
democracy,
without
a
doubt.
Zweifellos
war
es
eine
hübsche
Übung
in
parlamentarischer
Demokratie.
Europarl v8
This
is
why
Parliament
must
exercise
its
responsibilities.
Aus
diesen
Gründen
muß
das
Parlament
seine
Verantwortung
wahrnehmen.
Europarl v8
This
is
the
background
to
this
whole
exercise.
Das
ist
der
Rahmen,
in
dem
die
Übung
abläuft.
Europarl v8
How
are
we
supposed
to
exercise
these
if
the
texts
are
not
available
in
good
time?
Wie
sollen
wir
sie
ausüben,
wenn
die
Texte
nicht
rechtzeitig
da
sind?
Europarl v8