Translation of "Execute payment" in German
You
may
execute
payment
by
credit
card
or
international
bank
wire.
Sie
können
die
Zahlung
per
Kreditkarte
oder
internationale
Banküberweisung
ausführen.
CCAligned v1
All
information
should
be
made
available
so
Roland
can
execute
the
agreed
payment.
Es
sind
alle
Informationen
bereitzustellen,
damit
Roland
die
vereinbarte
Zahlung
durchführen
kann.
ParaCrawl v7.1
To
execute
the
payment,
the
payment
details
are
transmitted
to
the
respective
payment
service
providers.
Zur
Ausführung
der
Zahlung
werden
die
Zahlungsdaten
an
die
entsprechenden
Zahlungsdienstleister
übermittelt.
ParaCrawl v7.1
These
credentials
are
transmitted
to
your
bank
in
order
to
execute
the
payment.
Diese
Anmeldeinformationen
werden
an
Ihre
Bank
übermittelt,
um
die
Zahlung
auszuführen.
ParaCrawl v7.1
If
this
is
not
the
case,
Eurex
Clearing
will
execute
the
payment
and
update
books
and
records.
Ist
dies
nicht
der
Fall,
wird
die
Zahlung
ausgeführt
und
Eurex
Clearing
aktualisiert
die
Kontensalden.
ParaCrawl v7.1
The
Member
States,
or
the
body
designated
by
them
in
accordance
with
Article
9(1),
shall
execute
the
Commission's
payment
orders
as
quickly
as
possible,
and
within
not
more
than
five
working
days
of
receipt,
and
shall
send
the
Commission
a
statement
of
account
by
any
appropriate
means,
preferably
electronic
ones,
within
not
more
than
three
working
days
of
completing
each
transaction.
Die
Mitgliedstaaten
oder
die
von
ihnen
gemäß
Artikel
9
Absatz
1
benannten
Stellen
sind
verpflichtet,
die
Zahlungsanweisungen
der
Kommission
so
bald
wie
möglich,
spätestens
aber
binnen
drei
Arbeitstagen
nach
Eingang
der
Anweisungen
auszuführen
und
der
Kommission
spätestens
binnen
fünf
Arbeitstagen
nach
jedem
Vorgang
auf
geeignetem,
vorzugsweise
elektronischem
Weg
einen
Kontoauszug
zu
übermitteln.
DGT v2019
I
asked
Israel
to
execute
the
payment
which
was
due
to
the
Palestinians
and,
finally,
I
must
say
-
and
I
can
say
-
the
transfer
was
made
a
week
later
than
normally.
Ich
ersuchte
Israel
die
den
Palästinensern
zustehende
Zahlung
abzuwickeln,
und
schließlich
muss
ich
sagen
-
und
kann
ich
sagen
-
wurde
die
Überweisung
eine
Woche
später
als
gewöhnlich
vorgenommen.
Europarl v8
The
Member
States
or
their
national
central
bank
shall
execute
the
Commission's
payment
orders
following
the
Commission's
instructions
and
within
not
more
than
three
working
days
of
receipt.
Die
Mitgliedstaaten
oder
ihre
nationale
Zentralbank
übermitteln
der
Kommission
auf
elektronischem
Weg
und
spätestens
am
zweiten
Arbeitstag
nach
Abschluss
eines
jeden
Vorgangs
einen
Kontoauszug,
in
dem
die
betreffenden
Bewegungen
ausgewiesen
sind.“
DGT v2019
It
should
be
possible
for
the
payment
service
provider
to
specify
unambiguously
the
information
that
it
will
require
in
order
to
execute
a
payment
order.
Auf
der
einen
Seite
sollte
der
Zahlungsdienstleister
unmissverständlich
angeben
können,
welche
Angaben
er
für
die
Ausführung
einer
Zahlungsanweisung
benötigt.
TildeMODEL v2018
It
should
be
possible
for
the
payment
service
provider
to
specify
unambiguously
the
information
required
to
execute
a
payment
order
correctly.
Falls
der
Betrag,
der
Gegenstand
eines
Zahlungsvorgangs
ist,
dem
falschen
Empfänger
gutgeschrieben
wird,
weil
der
Zahler
einen
falschen
Kundenidentifikator
angegeben
hat,
so
sollte
weder
der
Zahlungsdienstleister
des
Zahlers
noch
der
des
Zahlungsempfängers
haften,
doch
sollten
beide
zur
Zusammenarbeit
verpflichtet
sein,
bei
der
sie
sich
im
Rahmen
des
Zumutbaren
—
auch
durch
die
Mitteilung
sachdienlicher
Informationen
—
darum
bemühen,
den
Betrag
wiederzuerlangen.
DGT v2019
The
Member
States,
or
the
bodies
appointed
by
them,
shall
execute
the
Commission's
payment
orders
following
the
Commission's
instructions
and
within
not
more
than
three
working
days
of
receipt.
Die
Mitgliedstaaten
oder
die
von
ihnen
benannten
Einrichtungen
übermitteln
der
Kommission
auf
elektronischem
Weg
und
spätestens
am
zweiten
Arbeitstag
nach
Abschluss
eines
jeden
Vorgangs
einen
Kontoauszug,
in
dem
die
betreffenden
Bewegungen
ausgewiesen
sind.
DGT v2019
The
point
in
time
of
acceptance
shall
not
be
later
than
the
point
in
time
when
the
payment
service
provider
starts
to
execute
the
payment
transaction.
Dies
muss
spätestens
zu
dem
Zeitpunkt
der
Fall
sein,
zu
dem
der
Zahlungsdienstleister
mit
der
Ausführung
des
Zahlungsvorgangs
beginnt.
TildeMODEL v2018
Execution
of
payment
transactions
where
the
consent
of
the
payer
to
execute
a
payment
transaction
is
given
by
means
of
any
telecommunication,
digital
or
IT
device
and
the
payment
is
made
to
the
telecommunication,
IT
system
or
network
operator,
acting
only
as
an
intermediary
between
the
payment
service
user
and
the
supplier
of
the
goods
and
services.
Ausführung
von
Zahlungsvorgängen,
bei
denen
die
Zustimmung
des
Zahlers
zur
Ausführung
eines
Zahlungsvorgangs
über
ein
Telekommunikations-,
Digital-
oder
IT-Gerät
übermittelt
wird
und
die
Zahlung
an
den
Betreiber
des
Telekommunikations-
oder
IT-Systems
oder
-Netzes
erfolgt,
der
ausschließlich
als
zwischengeschaltete
Stelle
zwischen
dem
Zahlungsdienstnutzer
und
dem
Lieferanten
der
Waren
und
Dienstleistungen
fungiert.
DGT v2019
Consent
to
execute
a
payment
transaction
or
a
series
of
payment
transactions
shall
be
given
in
the
form
agreed
between
the
payer
and
his
payment
service
provider.
Die
Zustimmung
zur
Ausführung
eines
oder
mehrerer
Zahlungsvorgänge
wird
in
der
zwischen
dem
Zahler
und
seinem
Zahlungsdienstleister
vereinbarten
Form
erteilt.
DGT v2019
It
may
be
agreed
in
the
framework
contract
between
the
payer
and
the
payment
service
provider
that
the
payer
has
no
right
to
a
refund
where
he
has
given
his
consent
to
execute
the
payment
transaction
directly
to
his
payment
service
provider
and,
where
applicable,
information
on
the
future
payment
transaction
was
provided
or
made
available
in
an
agreed
manner
to
the
payer
for
at
least
four
weeks
before
the
due
date
by
the
payment
service
provider
or
by
the
payee.
Im
Rahmenvertrag
zwischen
dem
Zahler
und
dem
Zahlungsdienstleister
kann
vereinbart
werden,
dass
der
Zahler
keinen
Anspruch
auf
Erstattung
hat,
wenn
er
seine
Zustimmung
zur
Durchführung
des
Zahlungsvorgangs
unmittelbar
seinem
Zahlungsdienstleister
gegeben
hat
und
ihm
gegebenenfalls
die
Informationen
über
den
anstehenden
Zahlungsvorgang
in
einer
vereinbarten
Form
mindestens
vier
Wochen
vor
dem
Fälligkeitstermin
vom
Zahlungsdienstleister
oder
vom
Zahlungsempfänger
mitgeteilt
oder
zugänglich
gemacht
wurden.
DGT v2019
Where
the
payment
service
provider
refuses
to
execute
a
payment
order,
the
refusal
and,
if
possible,
the
reasons
for
it
and
the
procedure
for
correcting
any
factual
mistakes
that
led
to
the
refusal
shall
be
notified
to
the
payment
service
user,
unless
prohibited
by
other
relevant
Community
or
national
legislation.
Lehnt
der
Zahlungsdienstleister
ab,
einen
Zahlungsauftrag
auszuführen,
so
unterrichtet
er
den
Zahlungsdienstnutzer
hiervon,
sofern
möglich
unter
Angabe
der
Gründe,
und
darüber,
mit
welchem
Verfahren
sachliche
Fehler,
die
zur
Ablehnung
des
Auftrags
geführt
haben,
berichtigt
werden
können,
sofern
dies
nicht
gegen
sonstige
einschlägige
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
oder
der
Mitgliedstaaten
verstößt.
DGT v2019
Where
the
payment
transaction
is
initiated
by
or
through
the
payee,
the
payer
may
not
revoke
the
payment
order
after
transmitting
the
payment
order
or
giving
his
consent
to
execute
the
payment
transaction
to
the
payee.
Wurde
der
Zahlungsvorgang
von
dem
Zahlungsempfänger
oder
über
diesen
ausgelöst,
so
kann
der
Zahler
den
Zahlungsauftrag
nicht
mehr
widerrufen,
nachdem
er
den
Zahlungsauftrag
oder
seine
Zustimmung
zu
dessen
Ausführung
an
den
Zahlungsempfänger
übermittelt
hat.
DGT v2019
Where
a
third
party
is
subject
to
a
W3a
warning
corresponding
to
an
enforceable
attachment
order,
the
AOD
responsible
or
his
staff,
in
close
cooperation
with
the
accounting
officer,
shall
execute
the
payment
initially
payable
by
the
Commission
or
the
executive
agency
to
the
party
attached,
for
the
benefit
of
the
attaching
party,
up
to
the
amount
attached.
Geht
die
einen
Dritten
betreffende
W3a-Warnmeldung
auf
einen
vollstreckbaren
Pfändungsbeschluss
zurück,
dann
sorgen
der
verantwortliche
BAB
oder
seine
Mitarbeiter
in
enger
Zusammenarbeit
mit
dem
Rechnungsführer
dafür,
dass
die
Zahlung,
die
ursprünglich
von
der
Kommission
oder
der
Exekutivagentur
an
den
Pfändungsschuldner
zu
leisten
war,
bis
zur
Höhe
des
gepfändeten
Betrags
an
den
Pfändungsgläubiger
getätigt
wird.
DGT v2019
In
cases
where
all
the
conditions
set
out
in
the
payer's
framework
contract
are
met,
the
payer's
payment
service
provider
shall
not
refuse
to
execute
an
authorised
payment
order
irrespective
of
whether
the
payment
order
is
initiated
by
a
payer
or
by
or
through
a
payee,
unless
prohibited
by
other
relevant
Community
or
national
legislation.
Sind
alle
im
Rahmenvertrag
des
Zahlers
festgelegten
Bedingungen
erfüllt,
so
darf
der
Zahlungsdienstleister
des
Zahlers
die
Ausführung
eines
autorisierten
Zahlungsauftrages,
unabhängig
davon,
ob
er
von
einem
Zahler
oder
aber
von
einem
Zahlungsempfänger
oder
über
diesen
ausgelöst
wurde,
nicht
ablehnen,
sofern
dies
nicht
gegen
sonstige
einschlägige
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
oder
der
Mitgliedstaaten
verstößt.
DGT v2019
The
payment
service
provider
may
levy
charges
additional
to
those
levied
in
accordance
with
Article
3(1)
on
the
payment
service
user
where
that
user
instructs
the
payment
service
provider
to
execute
the
payment
transaction
without
communicating
the
IBAN
and
BIC
in
accordance
with
paragraph
2
of
this
Article.
Der
Zahlungsdienstleister
kann
dem
Zahlungsdienstnutzer
über
das
gemäß
Artikel
3
Absatz
1
erhobene
Entgelt
hinausgehende
Entgelte
in
Rechnung
stellen,
wenn
der
Zahlungsdienstnutzer
dem
Zahlungsdienstleister
den
Auftrag
zur
Ausführung
des
Zahlungsvorgangs
ohne
Angabe
von
IBAN
und
BIC
gemäß
Absatz
2
dieses
Artikels
erteilt.
DGT v2019