Translation of "Execute contract" in German

Personal data will only be used to duly execute the contract.
Personenbezogene Daten werden nur zur bestimmungsgemäßen Ausführung des Vertrags genutzt.
ParaCrawl v7.1

We use the data communicated by you to execute a contract or process your enquiry.
Wir verwenden die von ihnen mitgeteilten Daten zur Vertragsabwicklung und Bearbeituing Ihrer Anfragen.
ParaCrawl v7.1

We use the data you provide to execute the contract and process your queries.
Wir verwenden die von Ihnen mitgeteilten Daten zur Vertragsabwicklung und Bearbeitung Ihrer Anfragen.
CCAligned v1

Without this data we cannot execute the contract with you.
Ohne diese Daten können wir den Vertrag mit Ihnen nicht abschließen.
ParaCrawl v7.1

Without these data we are unable to conclude and execute the contract with you.
Ohne diese Daten können wir den Vertrag mit Ihnen nicht abschließen und ausführen.
ParaCrawl v7.1

Without this data we cannot conclude and execute the contract with you.
Ohne diese Daten können wir den Vertrag mit Ihnen nicht abschließen und durchführen.
ParaCrawl v7.1

Without these data, we cannot conclude or execute a contract with you.
Ohne diese Daten können wir mit Ihnen keinen Vertrag schließen oder auszuführen.
ParaCrawl v7.1

We use the disclosed information to execute the contract and process your inquiries.
Wir verwenden die von Ihnen mitgeteilten Daten zur Vertragsabwicklung und Bearbeitung Ihrer Anfragen.
ParaCrawl v7.1

We use the collected data exclusively to execute the contract.
Wir verwenden die erhobenen Daten ausschließlich zur Abwicklung des Vertrages.
ParaCrawl v7.1

Without the processing of personal data, we cannot fulfil or execute the existing contract with you.
Ohne die Verarbeitung personenbezogener Daten können wir den mit Ihnen bestehenden Vertrag nicht erfüllen bzw. durchführen.
ParaCrawl v7.1

The customer shall be obliged to reimburse all damages incurred by the failure to execute the contract.
Der Auftraggeber ist verpflichtet, uns alle durch die Nichtausführung des Vertrages entstehenden Schäden zu ersetzen.
ParaCrawl v7.1

The data you provide are required to execute the contract or for precontractual measures.
Die von Ihnen bereitgestellten Daten sind zur Vertragserfüllung bzw. zur Durchführung vorvertraglicher Maßnahmen erforderlich.
ParaCrawl v7.1

We also use external service providers (data processing companies) to execute the contract.
Wir bedienen uns zudem externer Dienstleister (Auftragsverarbeiter) für die Durchführung des Vertrages.
ParaCrawl v7.1

But the Commission is unclear – and has asked our opinion - as to the feasibility and relevance of a European initiative on this key area of international trade law which, moreover, may have to be enlarged, to ensure that it remains consistent, to encompass a European law on contractual obligations (with possible civil and criminal liability aspects, in addition to contractual liability in certain instances of poor execution or failure to execute the contract, or clauses incompatible with public policy).
Aber die Kommission hat Zweifel – und den Ausschuss um Stellungnahme zu dieser Frage gebeten -, ob eine europäische Initiative in diesem wesentlichen Bereich des internationalen Handelsrechts möglich und angezeigt ist, die gegebenen­falls der Kohärenz halber noch auf ein europäisches Vertragsschuldrecht ausgeweitet werden müsste (mit möglichen Elementen einer über die Vertragshaftung hinausgehenden zivil- und strafrechtlichen Haftung bei bestimmten Fällen der Nichterfüllung oder Schlechterfüllung des Vertrags bzw. bei dem "ordre public" zuwiderlaufenden Vertragsklauseln).
TildeMODEL v2018

This raised serious concerns over the solvency of the contractor and its ability to execute the contract.
Dies gab Anlass zu ernsthaften Bedenken hinsichtlich der Zahlungsfähigkeit des Vertragspartners und hinsichtlich der Frage, ob er zu der Durchführung des Vertrags in der Lage sei.
DGT v2019

It may be the case for certain purchases within the scope of this Directive that only one economic operator is able to execute the contract because it holds exclusive rights, or for technical reasons.
Unter Umständen ist bei bestimmten unter diese Richtlinie fallenden Beschaffungen nur ein einziger Wirtschaftsteilnehmer in der Lage, den Auftrag auszuführen, da er Ausschließlichkeitsrechte besitzt oder technische Gründe vorliegen.
DGT v2019

However, technical reasons for only one economic operator being able to execute a contract should be rigorously defined and justified on a case-by-case basis.
Technische Gründe, die dafür ausschlaggebend sind, dass nur ein einziger Wirtschaftsteilnehmer den Auftrag ausführen kann, sollten jedoch genau definiert und im Einzelfall nachgewiesen werden.
DGT v2019

The Commission acknowledged that exceptional circumstances had made it difficult for the company to execute the contract correctly.
Die Kommission räumte ein, dass außergewöhnliche Umstände vorlagen, die es für das Unternehmen schwierig gemacht hatten, den Vertrag korrekt zu erfüllen.
TildeMODEL v2018

Any such conditions and criteria shall be limited to those which are essential to ensure that the potential supplier has the ability to execute the contract in question.
Diese Voraussetzungen und Kriterien sind auf das beschränkt, was unerlässlich ist, um zu gewährleisten, dass der potenzielle Anbieter in der Lage ist, den betreffenden Auftrag auszuführen.
TildeMODEL v2018

Thus, environmental management systems can be accepted as proof of technical competence where the specific scheme applied has an impact on the capacity of the company to execute a contract with environmental requirements.
Umweltmanagementsysteme können mithin als Nachweis für die technische Leistungsfähigkeit anerkannt werden, wenn das jeweilige System Einfluss auf die Fähigkeit des Unternehmens zur Ausführung eines Auftrags mit Umweltanforderungen hat.
TildeMODEL v2018

May I be so indelicate as request your dainty fingers make contact with this unworthy pen so as to execute below our contract one of those arabesque swirls that commoners who do not know you so flatly call a "signature"?
Darf ich ihren elfengleichen Fingern zumuten, diese ihnen unwürdige Feder zu berühren, damit sie ganz unten auf dem Vertrag, diese elegante Arabeske anbringen, die der gemeine Mann, der Sie nicht kennt, so einfallslos "Unterschrift" nennt.
OpenSubtitles v2018

The Commission stressed that it was anxious not to harm small and medium-sized enterprises (SMEs) and acknowledged that exceptional circumstances had made it difficult for the complainant to execute the contract correctly.
Die Kommission unterstrich, dass sie darauf bedacht sei, kleinen und mittleren Unternehmen keinen Schaden zuzufügen und räumte ein, dass es für den Beschwerdeführer wegen außergewöhnlicher Umstände schwierig gewesen sei, den Vertrag korrekt zu erfüllen.
EUbookshop v2

It will be possible to execute a contract either in the currency mentioned in the contract and which is considered as a subdivision of the euro, or directly in euros, to the exclusion of any other currency, without the need for the creditor's agreement.
Die Vertragserfüllung kann in der Tat in der genannten, am Euro teilnehmenden Währung erfolgen, die als Untergliederung des Euro betrachtet wird, oder direkt und ausschließlich in Euro, ohne zusätzliche Genehmigung seitens des Gläubigers.
EUbookshop v2

It will not, also, be liable to anyone for any damages, losses and costs incurred as a result of failure to execute the contract for the reasons mentioned above, since the right customer only to reimburse the amount paid by the Freight Forwarder, solely responsible.
Es wird nicht, auch für Schäden, Verluste und Kosten als Folge des Scheiterns entstehen jemand haftbar, den Vertrag für den oben genannten Gründen auszuführen, da nur die richtigen Kunden den Betrag, um den Spediteur, die alleinige Verantwortung bezahlt zu erstatten.
ParaCrawl v7.1