Translation of "Excessive use of force" in German
They
also
criticise
the
excessive
use
of
force
by
security
forces
at
demonstrations.
Außerdem
kritisieren
sie
die
exzessive
Gewaltanwendung
der
Sicherheitskräfte
bei
Demonstrationen.
ParaCrawl v7.1
The
European
Union
condemns
the
excessive
use
of
force
by
the
security
forces
against
civilians
in
Zanzibar.
Die
Europäische
Union
verurteilt
die
exzessive
Anwendung
von
Gewalt
durch
die
Sicherheitskräfte
gegen
Zivilisten
in
Sansibar.
TildeMODEL v2018
The
vote
was
marred
by
excessive
use
of
force
by
Civil
Guard
and
national
police
officers.
Das
Votum
wurde
von
übermäßiger
Gewaltanwendung
durch
die
Guardia
Civil
und
nationale
Polizeieinheiten
überschattet.
ParaCrawl v7.1
We
deplore
Russia's
excessive
use
of
military
force
in
Georgia
and
its
continued
occupation
of
parts
of
Georgia.
Wir
bedauern
die
unverhältnismäßige
militärische
Gewaltanwendung
Russlands
in
Georgien
und
die
anhaltende
Besetzung
von
Teilen
Georgiens.
ParaCrawl v7.1
The
European
Parliament
must
condemn
the
government's
excessive
use
of
force
and
increasing
breaches
of
human
rights.
Das
Europäische
Parlament
muss
den
exzessiven
Einsatz
von
Gewalt
und
die
zunehmenden
Menschenrechtsverletzungen
durch
die
Regierung
verurteilen.
Europarl v8
Atrocities
have
been
committed
in
Côte
d'Ivoire,
including
cases
of
sexual
violence,
enforced
disappearances,
extrajudicial
executions
and
the
excessive
and
indiscriminate
use
of
force
against
civilians,
which
amount
to
crimes
against
humanity.
In
Côte
d'Ivoire
sind
Gräueltaten
begangen
worden,
darunter
Fälle
von
sexueller
Gewalt,
von
Verschleppung,
von
Exekutionen
ohne
Gerichtsurteil
sowie
von
übermäßiger
und
wahlloser
Anwendung
von
Gewalt
gegenüber
Zivilisten,
die
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
darstellen.
Europarl v8
The
West
must
clearly
condemn
the
excessive
use
of
military
force
in
Chechnya
-
more
clearly
than
what
was
the
case
at
the
Helsinki
Summit
meeting.
Die
westlichen
Länder
müssen
den
übermäßigen
Einsatz
von
militärischer
Gewalt
in
Tschetschenien
deutlicher
verurteilen,
als
es
auf
dem
Gipfel
in
Helsinki
zum
Ausdruck
kam.
Europarl v8
In
light
of
the
ongoing
military
action
in
Gaza,
the
excessive
and
disproportionate
use
of
force
by
Israel
and
in
light
of
the
thousands
of
civilian
casualties
and
the
killing
of
innocent
Palestinian
citizens,
in
what
way
does
the
Commission
plan
to
reconsider
its
trading
relations
with
Israel?
Wird
die
Kommission
angesichts
der
laufenden
militärischen
Maßnahme
in
Gaza,
des
überzogenen
und
unangemessenen
Einsatzes
von
Gewalt
durch
Israel,
angesichts
Tausender
Opfer
unter
der
Zivilbevölkerung
und
der
Tötung
unschuldiger
palästinensischer
Bürger
seine
Handelsbeziehungen
zu
Israel
überdenken
und
wie
soll
dies
geschehen?
Europarl v8
After
the
turmoil
that
followed
the
demonstrations
of
7
April,
the
Commission
strongly
condemned
the
excessive
use
of
force
and
called
on
all
those
concerned
to
stop
the
use
of
inflammatory
rhetoric
and
violence.
Nach
dem
Aufruhr
nach
den
Demonstrationen
vom
7.
April
verurteilte
die
Kommission
nachdrücklich
den
übermäßigen
Einsatz
von
Gewalt
und
forderte
alle
Betroffenen
auf,
auf
flammende
Rhetorik
und
Gewalt
zu
verzichten.
Europarl v8
But
it
has
been
demonstrated
that
the
Turkish
government
is
incapable
of
ensuring
peace
and
security
in
the
prisons
without
the
excessive
and
ineffective
use
of
force,
so
it
is
the
Turkish
government
that
bears
prime
responsibility
for
what
has
happened
and
it
must
find
the
remedy
for
it.
Allerdings
haben
die
türkischen
Behörden
bewiesen,
dass
sie
nur
mittels
übertriebener
und
unangemessener
Gewaltanwendung
imstande
sind,
Ruhe
und
Sicherheit
in
den
Gefängnissen
zu
gewährleisten,
weshalb
sie
auch
die
Hauptverantwortung
für
die
Geschehnisse
tragen
und
eine
Lösung
finden
müssen.
Europarl v8
We
are
all
aware
that
the
levels
of
violence
have
dangerously
escalated
and
that
the
excessive
and
disproportionate
use
of
force
has
resulted
in
the
deaths
of
many
innocent
civilians.
Wir
alle
wurden
Zeuge
der
gefährlichen
Eskalation
der
Gewalt,
deren
übermäßiger
und
willkürlicher
Einsatz
zahlreichen
unschuldigen
Zivilisten
das
Leben
gekostet
hat.
Europarl v8
In
view
of
the
spiral
of
unparalleled
and
ruthless
violence
in
recent
weeks,
it
was
certainly
time
for
more
specific
language,
and
to
point
the
finger
of
blame
not
only
at
the
acts
of
Palestinian
suicide
terrorists,
which
we
condemn,
but
also
the
provocation,
destructive
acts,
extra
judicial
executions,
excessive
use
of
force
and
the
isolationist
measures
used
by
the
Sharon
government
in
relation
to
the
Palestinians.
Angesichts
der
unerbittlichen
und
beispiellosen
Eskalation
der
Gewalt
in
den
letzten
Wochen
war
es
in
der
Tat
höchste
Zeit,
zu
einer
konkreteren
Sprache
zu
finden
und
nicht
nur
die
palästinensischen
Selbstmordattentate
anzuklagen,
die
auch
wir
verurteilen,
sondern
ebenfalls
die
Provokationen,
die
Zerstörungen,
die
außerjustiziellen
Hinrichtungen,
die
übermäßige
Gewaltanwendung
sowie
die
Isolierungsmaßnahmen
der
Regierung
Scharon
gegenüber
den
Palästinensern.
Europarl v8
Nevertheless,
I
am
concerned
at
the
excessive
use
of
force
by
the
army,
the
disregard
of
the
Fourth
Geneva
Convention
on
the
application
of
collective
punishments
to
civilians
and
the
ban
on
ambulance
passage
into
Israel
proper
which
affected
wounded
civilians,
as
well
as
fighters
and
terrorists,
and
which,
I
was
glad
to
see,
was
lifted
the
following
day.
Dennoch
bin
ich
besorgt
wegen
des
übermäßigen
Einsatzes
von
Gewalt
durch
die
Armee,
wegen
der
Missachtung
der
Vierten
Genfer
Konvention,
die
die
Anwendung
von
Kollektivstrafen
auf
Zivilisten
verbietet,
und
wegen
des
Einfahrverbots
für
Krankenwagen
nach
Israel
selbst,
von
dem
verwundete
Zivilisten
wie
auch
Kämpfer
und
Terroristen
betroffen
waren
und
das,
was
mich
freute,
am
darauffolgenden
Tag
aufgehoben
wurde.
Europarl v8
We
are
concerned
by
the
resulting
movements
of
people
away
from
the
violence
over
the
border
with
Kyrgyzstan
and
by
the
reported
excessive
and
disproportionate
use
of
force
by
the
Uzbek
security
forces.
Besorgt
sind
wir
außerdem
über
die
Abwanderung
der
Bevölkerung,
die
vor
den
gewalttätigen
Auseinandersetzungen
über
die
Grenze
nach
Kirgisistan
flüchtet,
und
die
nach
Berichten
übermäßige
und
unverhältnismäßige
Gewaltanwendung
durch
die
usbekischen
Sicherheitskräfte.
Europarl v8
In
addition,
Germany's
Deputy
Government
spokesperson,
Mr
Thomas
Steg,
declared
in
Berlin
on
16
April
that
the
excessive
use
of
force
at
the
weekend
was
cause
for
concern.
Auch
der
stellvertretende
Regierungssprecher
Thomas
Steg
erklärte
am
16.
April
in
Berlin,
die
exzessive
Gewaltanwendung
vom
Wochenende
gebe
Anlass
zur
Besorgnis.
Europarl v8
I
share
your
concern
in
compromise
Amendment
32
about
the
excessive
use
of
force
by
Turkish
police
against
demonstrators
at
this
year's
May
Day
rally
in
Istanbul.
Ich
teile
Ihre
in
Kompromissänderungsantrag
32
geäußerte
Besorgnis
über
die
unverhältnismäßige
Gewalt
gegen
Demonstranten
durch
die
türkische
Polizei
bei
den
diesjährigen
Kundgebungen
zum
Maifeiertag
in
Istanbul.
Europarl v8
Unfortunately,
though,
many
of
these
gains
have
been
diminished
or
destroyed
by
the
excessive
use
of
military
force
in
the
conflict
between
Israel
and
Hezbollah.
Doch
leider
wurden
viele
dieser
Vorzüge
durch
die
übermäßige
Anwendung
von
militärischer
Gewalt
im
Konflikt
zwischen
Israel
und
der
Hisbollah
abgeschwächt
oder
zunichte
gemacht.
Europarl v8
Shooting
at
Israelis,
whether
Jewish
settlers
or
soldiers,
by
Palestinians
activists
from
Palestinian-controlled
zones,
and
also
the
excessive
and
disproportionate
use
of
force
by
Israel
only
fuels
the
cycle
of
violence.
Die
Schüsse
palästinensischer
Kämpfer
gegen
israelische
Siedler
und
Militärs
von
palästinensisch
kontrollierten
Siedlungen
aus,
aber
auch
die
exzessive
und
unverhältnismäßige
Anwendung
von
Gewalt
durch
Israel
geben
dem
Zyklus
der
Gewalt
nur
immer
neue
Nahrung.
Europarl v8
In
this
Declaration,
Israel
was
urged
to
cease
the
military
operations,
to
comply
with
international
humanitarian
principles,
to
allow
full
and
unhindered
access
for
humanitarian
organisations
and
services,
to
refrain
from
the
excessive
use
of
force
and
to
make
every
possible
effort
to
guarantee
the
protection
of
civilians.
In
dieser
Erklärung
wird
Israel
aufgefordert,
die
militärischen
Operationen
zu
stoppen,
die
internationalen
humanitären
Grundsätze
einzuhalten,
den
humanitären
Organisationen
und
Diensten
den
vollen
und
ungehinderten
Zugang
zu
gestatten,
sich
unverhältnismäßiger
Gewaltanwendung
zu
enthalten
und
alle
möglichen
Anstrengungen
zu
unternehmen,
um
den
Schutz
der
Zivilbevölkerung
zu
gewährleisten.
Europarl v8
The
Council
expressed
its
grave
concern
at
the
latest
developments
in
eastern
Uzbekistan
and
roundly
condemned
the
excessive
and
disproportionate
use
of
force
by
the
Uzbek
security
forces.
Der
Rat
brachte
darin
seine
tiefe
Besorgnis
über
die
jüngsten
Entwicklungen
in
Ostusbekistan
zum
Ausdruck
und
verurteilte
die
nach
Berichten
übermäßige
und
unverhältnismäßige
Gewaltanwendung
durch
die
usbekischen
Sicherheitskräfte
auf
das
Schärfste.
Europarl v8