Translation of "Excessive use of force" in German

They also criticise the excessive use of force by security forces at demonstrations.
Außerdem kritisieren sie die exzessive Gewaltanwendung der Sicherheitskräfte bei Demonstrationen.
ParaCrawl v7.1

The European Union condemns the excessive use of force by the security forces against civilians in Zanzibar.
Die Europäische Union verurteilt die exzessive Anwendung von Gewalt durch die Sicherheitskräfte gegen Zivilisten in Sansibar.
TildeMODEL v2018

The vote was marred by excessive use of force by Civil Guard and national police officers.
Das Votum wurde von übermäßiger Gewaltanwendung durch die Guardia Civil und nationale Polizeieinheiten überschattet.
ParaCrawl v7.1

We deplore Russia's excessive use of military force in Georgia and its continued occupation of parts of Georgia.
Wir bedauern die unverhältnismäßige militärische Gewaltanwendung Russlands in Georgien und die anhaltende Besetzung von Teilen Georgiens.
ParaCrawl v7.1

The European Parliament must condemn the government's excessive use of force and increasing breaches of human rights.
Das Europäische Parlament muss den exzessiven Einsatz von Gewalt und die zunehmenden Menschenrechtsverletzungen durch die Regierung verurteilen.
Europarl v8

Atrocities have been committed in Côte d'Ivoire, including cases of sexual violence, enforced disappearances, extrajudicial executions and the excessive and indiscriminate use of force against civilians, which amount to crimes against humanity.
In Côte d'Ivoire sind Gräueltaten begangen worden, darunter Fälle von sexueller Gewalt, von Verschleppung, von Exekutionen ohne Gerichtsurteil sowie von übermäßiger und wahlloser Anwendung von Gewalt gegenüber Zivilisten, die Verbrechen gegen die Menschlichkeit darstellen.
Europarl v8

The West must clearly condemn the excessive use of military force in Chechnya - more clearly than what was the case at the Helsinki Summit meeting.
Die westlichen Länder müssen den übermäßigen Einsatz von militärischer Gewalt in Tschetschenien deutlicher verurteilen, als es auf dem Gipfel in Helsinki zum Ausdruck kam.
Europarl v8

In light of the ongoing military action in Gaza, the excessive and disproportionate use of force by Israel and in light of the thousands of civilian casualties and the killing of innocent Palestinian citizens, in what way does the Commission plan to reconsider its trading relations with Israel?
Wird die Kommission angesichts der laufenden militärischen Maßnahme in Gaza, des überzogenen und unangemessenen Einsatzes von Gewalt durch Israel, angesichts Tausender Opfer unter der Zivilbevölkerung und der Tötung unschuldiger palästinensischer Bürger seine Handelsbeziehungen zu Israel überdenken und wie soll dies geschehen?
Europarl v8

After the turmoil that followed the demonstrations of 7 April, the Commission strongly condemned the excessive use of force and called on all those concerned to stop the use of inflammatory rhetoric and violence.
Nach dem Aufruhr nach den Demonstrationen vom 7. April verurteilte die Kommission nachdrücklich den übermäßigen Einsatz von Gewalt und forderte alle Betroffenen auf, auf flammende Rhetorik und Gewalt zu verzichten.
Europarl v8

But it has been demonstrated that the Turkish government is incapable of ensuring peace and security in the prisons without the excessive and ineffective use of force, so it is the Turkish government that bears prime responsibility for what has happened and it must find the remedy for it.
Allerdings haben die türkischen Behörden bewiesen, dass sie nur mittels übertriebener und unangemessener Gewaltanwendung imstande sind, Ruhe und Sicherheit in den Gefängnissen zu gewährleisten, weshalb sie auch die Hauptverantwortung für die Geschehnisse tragen und eine Lösung finden müssen.
Europarl v8

We are all aware that the levels of violence have dangerously escalated and that the excessive and disproportionate use of force has resulted in the deaths of many innocent civilians.
Wir alle wurden Zeuge der gefährlichen Eskalation der Gewalt, deren übermäßiger und willkürlicher Einsatz zahlreichen unschuldigen Zivilisten das Leben gekostet hat.
Europarl v8

In view of the spiral of unparalleled and ruthless violence in recent weeks, it was certainly time for more specific language, and to point the finger of blame not only at the acts of Palestinian suicide terrorists, which we condemn, but also the provocation, destructive acts, extra judicial executions, excessive use of force and the isolationist measures used by the Sharon government in relation to the Palestinians.
Angesichts der unerbittlichen und beispiellosen Eskalation der Gewalt in den letzten Wochen war es in der Tat höchste Zeit, zu einer konkreteren Sprache zu finden und nicht nur die palästinensischen Selbstmordattentate anzuklagen, die auch wir verurteilen, sondern ebenfalls die Provokationen, die Zerstörungen, die außerjustiziellen Hinrichtungen, die übermäßige Gewaltanwendung sowie die Isolierungsmaßnahmen der Regierung Scharon gegenüber den Palästinensern.
Europarl v8

Nevertheless, I am concerned at the excessive use of force by the army, the disregard of the Fourth Geneva Convention on the application of collective punishments to civilians and the ban on ambulance passage into Israel proper which affected wounded civilians, as well as fighters and terrorists, and which, I was glad to see, was lifted the following day.
Dennoch bin ich besorgt wegen des übermäßigen Einsatzes von Gewalt durch die Armee, wegen der Missachtung der Vierten Genfer Konvention, die die Anwendung von Kollektivstrafen auf Zivilisten verbietet, und wegen des Einfahrverbots für Krankenwagen nach Israel selbst, von dem verwundete Zivilisten wie auch Kämpfer und Terroristen betroffen waren und das, was mich freute, am darauffolgenden Tag aufgehoben wurde.
Europarl v8

We are concerned by the resulting movements of people away from the violence over the border with Kyrgyzstan and by the reported excessive and disproportionate use of force by the Uzbek security forces.
Besorgt sind wir außerdem über die Abwanderung der Bevölkerung, die vor den gewalttätigen Auseinandersetzungen über die Grenze nach Kirgisistan flüchtet, und die nach Berichten übermäßige und unverhältnismäßige Gewaltanwendung durch die usbekischen Sicherheitskräfte.
Europarl v8

In addition, Germany's Deputy Government spokesperson, Mr Thomas Steg, declared in Berlin on 16 April that the excessive use of force at the weekend was cause for concern.
Auch der stellvertretende Regierungssprecher Thomas Steg erklärte am 16. April in Berlin, die exzessive Gewaltanwendung vom Wochenende gebe Anlass zur Besorgnis.
Europarl v8

I share your concern in compromise Amendment 32 about the excessive use of force by Turkish police against demonstrators at this year's May Day rally in Istanbul.
Ich teile Ihre in Kompromissänderungsantrag 32 geäußerte Besorgnis über die unverhältnismäßige Gewalt gegen Demonstranten durch die türkische Polizei bei den diesjährigen Kundgebungen zum Maifeiertag in Istanbul.
Europarl v8

Unfortunately, though, many of these gains have been diminished or destroyed by the excessive use of military force in the conflict between Israel and Hezbollah.
Doch leider wurden viele dieser Vorzüge durch die übermäßige Anwendung von militärischer Gewalt im Konflikt zwischen Israel und der Hisbollah abgeschwächt oder zunichte gemacht.
Europarl v8

Shooting at Israelis, whether Jewish settlers or soldiers, by Palestinians activists from Palestinian-controlled zones, and also the excessive and disproportionate use of force by Israel only fuels the cycle of violence.
Die Schüsse palästinensischer Kämpfer gegen israelische Siedler und Militärs von palästinensisch kontrollierten Siedlungen aus, aber auch die exzessive und unverhältnismäßige Anwendung von Gewalt durch Israel geben dem Zyklus der Gewalt nur immer neue Nahrung.
Europarl v8

In this Declaration, Israel was urged to cease the military operations, to comply with international humanitarian principles, to allow full and unhindered access for humanitarian organisations and services, to refrain from the excessive use of force and to make every possible effort to guarantee the protection of civilians.
In dieser Erklärung wird Israel aufgefordert, die militärischen Operationen zu stoppen, die internationalen humanitären Grundsätze einzuhalten, den humanitären Organisationen und Diensten den vollen und ungehinderten Zugang zu gestatten, sich unverhältnismäßiger Gewaltanwendung zu enthalten und alle möglichen Anstrengungen zu unternehmen, um den Schutz der Zivilbevölkerung zu gewährleisten.
Europarl v8

The Council expressed its grave concern at the latest developments in eastern Uzbekistan and roundly condemned the excessive and disproportionate use of force by the Uzbek security forces.
Der Rat brachte darin seine tiefe Besorgnis über die jüngsten Entwicklungen in Ostusbekistan zum Ausdruck und verurteilte die nach Berichten übermäßige und unverhältnismäßige Gewaltanwendung durch die usbekischen Sicherheitskräfte auf das Schärfste.
Europarl v8