Translation of "Evidentially" in German
Evidentially
he
had
a
message
for
Petrelli.
Erwiesenermaßen
hatte
er
eine
Nachricht
für
Petrelli.
OpenSubtitles v2018
Legal
claims
against
the
author
regarding
material
or
ideal
injuries
caused
by
the
use
or
non-use
of
the
provided
information
are
precluded
unless
the
author
has
evidentially
committed
a
tort
of
negligence.
Haftungsansprüche
gegen
den
Autor,
welche
sich
auf
Schäden
materieller
oder
ideeller
Art
beziehen,
die
durch
die
Nutzung
oder
Nichtnutzung
der
dargebotenen
Informationen
verursacht
wurden,
sind
grundsätzlich
ausgeschlossen,
sofern
seitens
des
Autors
kein
nachweislich
vorsätzliches
oder
grob
fahrlässiges
Verschulden
vorliegt.
ParaCrawl v7.1
Evidentially
the
States
do
not
want
the
number
of
those,
who
are
found
to
be
innocent
to
grow
in
number.
Offensichtlich
wollen
die
Staaten
nicht,
daß
die
Zahl
derer
wächst,
die
für
unschuldig
befunden
werden.
ParaCrawl v7.1
The
core
of
this
cooperation
is
the
integration
of
the
database
archiving
solution
Chronos
with
the
time
stamp
and
signature
solution
from
e.siqia,
which
will
now
enable
the
integrity
of
database
contents
to
be
represented
more
evidentially.
Kern
der
Zusammenarbeit
ist
die
Integration
der
Datenbankarchivierungslösung
Chronos
mit
den
Zeitstempel-
und
Signaturlösungen
von
e.siqia,
durch
die
die
Integrität
von
Datenbankinhalten
nun
beweissicher
abgebildet
wird.
ParaCrawl v7.1
Claims
for
liability
against
the
author,
relating
to
damages
of
material
or
ideal
nature
and
having
been
caused
by
the
usage
or
non-performance
of
faulty
or
incomplete
informations,
are
principally
excluded,
in
as
much
as
an
evidentially
intentional
or
grossly
negligent
error
cannot
be
ascertained
on
the
side
of
the
author.
Haftungsansprüche
gegen
den
Autor,
welche
sich
auf
Schäden
materieller
oder
ideeller
Art
beziehen,
die
durch
die
Nutzung
oder
Nichtnutzung
der
dargebotenen
Informationen
bzw.
durch
die
Nutzung
fehlerhafter
und
unvollständiger
Informationen
verursacht
wurden
sind
grundsätzlich
ausgeschlossen,
sofern
seitens
des
Autors
kein
nachweislich
vorsätzliches
oder
grob
fahrlässiges
Verschulden
vorliegt.
ParaCrawl v7.1
Hans-Joachim
Bender,
managing
partner
of
Robert
Bürkle
GmbH,
is
pleased
about
the
success:
"Evidentially,
our
innovation
strength
is
part
of
the
best
which
German
medium-sized
businesses
can
offer.
Hans-Joachim
Bender,
geschäftsführender
Gesellschafter
der
Robert
Bürkle
GmbH,
freut
sich
über
den
Erfolg:
"Unsere
Innovationskraft
zählt
jetzt
erwiesenermaßen
zum
Besten,
was
der
deutsche
Mittelstand
zu
bieten
hat.
ParaCrawl v7.1
Our
software
has
been
developed
to
check
your
customer,
supplier
and
personnel
data
against
lists
on
which
embargoed
persons
or
companies
are
listed
and
it
has
been
developed
to
log
the
check
evidentially.
Unsere
Software
wurde
entwickelt,
um
Ihre
Kunden-,
Lieferanten-
und
Personaldaten
gegen
Sanktionslisten,
auf
denen
unter
Embargo
stehende
Personen
und
Unternehmen
verzeichnet
sind,
zu
prüfen
und
die
Prüfung
beweissicher
zu
protokollieren.
CCAligned v1
Customers
will
be
impressed
if
they
happen
to
have
a
handy
flash
memory
at
hand,
and
evidentially
they
will
not
reject
to
pay
attention
to
your
corporate
message
on
the
flash
memories.
Kunden
werden
beeindruckt
sein,
wenn
sie
passieren,
dass
eine
handliche
Flash-Speicher
zur
Hand
haben,
und
offensichtlich
werden
sie
nicht
ablehnen,
die
Aufmerksamkeit
auf
Ihre
Corporate-Nachricht
auf
dem
Flash-Speicher
zu
bezahlen.
ParaCrawl v7.1
Such
liability
claims
against
MESSE
ESSEN
GmbH,
as
are
related
to
damages
of
material
or
immaterial
nature,
caused
by
the
utilisation
or
non-utilisation
of
the
information
presented
or
through
the
utilisation
of
wrong
or
incomplete
information,
are
basically
ruled
out
as
long
as
this
has
not
been
caused
by
evidentially
deliberate
acts
or
wanton
negligence
on
the
part
of
MESSE
ESSEN
GmbH.
Haftungsansprüche
gegen
den
Autor,
welche
sich
auf
Schäden
materieller
oder
ideeller
Art
beziehen,
die
durch
die
Nutzung
oder
Nichtnutzung
der
dargebotenen
Informationen
bzw.
durch
die
Nutzung
fehlerhafter
und
unvollständiger
Informationen
verursacht
wurden
sind
grundsätzlich
ausgeschlossen,
sofern
seitens
des
Autors
kein
nachweislich
vorsätzliches
oder
grob
fahrlässiges
Verschulden
vorliegt.
ParaCrawl v7.1
In
doing
so,
little
girls
experience
role-play
at
an
early
age
which
evidentially
decisively
supports
the
development
of
the
child's
imagination.
Kleine
Mädchen
sammeln
dadurch
bereits
frühzeitig
erste
Erfahrungen
im
Rollenspiel,
das
erwiesenermaßen
die
Entwicklung
der
kindlichen
Fantasie
maßgeblich
unterstützt.
ParaCrawl v7.1
The
awarded
scientific
work
takes
the
credit
to
objectify
the
potential
distraction
of
these
interfaces
by
exploring
the
eye
movement
and
to
develop
a
design
guideline,
which
reduces
these
risks
evidentially.
Es
ist
das
Verdienst
der
ausgezeichneten
Arbeit,
die
Ablenkungsgefahr
durch
solche
Bediensysteme
mittels
Blickbewegungsuntersuchungen
objektiviert
zu
haben
und
darüber
hinaus
Gestaltungsempfehlungen
entwickelt
zu
haben,
durch
die
erwiesenermaßen
eine
Verringerung
dieser
Gefahr
erreicht
wird.
ParaCrawl v7.1
Evidentially
a
group
of
employees
of
the
South
African
Mint
stole
5R
circulation
coins
on
a
large
scale.You
can
read
a
comprehensive
article
on
the
Krugerrands
here
.
Erwiesenermaßen
wurden
von
einer
Gruppe
von
Mitarbeitern
der
South
African
Mint
5-Rand-Umlaufmünzen
im
großen
Maßstab
gestohlen.
Einen
ausführlichen
Bericht
zu
den
Krügerrands
finden
Sie
hier
.
ParaCrawl v7.1