Translation of "Evidentially" in German

Evidentially he had a message for Petrelli.
Erwiesenermaßen hatte er eine Nachricht für Petrelli.
OpenSubtitles v2018

Legal claims against the author regarding material or ideal injuries caused by the use or non-use of the provided information are precluded unless the author has evidentially committed a tort of negligence.
Haftungsansprüche gegen den Autor, welche sich auf Schäden materieller oder ideeller Art beziehen, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen verursacht wurden, sind grundsätzlich ausgeschlossen, sofern seitens des Autors kein nachweislich vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden vorliegt.
ParaCrawl v7.1

Evidentially the States do not want the number of those, who are found to be innocent to grow in number.
Offensichtlich wollen die Staaten nicht, daß die Zahl derer wächst, die für unschuldig befunden werden.
ParaCrawl v7.1

The core of this cooperation is the integration of the database archiving solution Chronos with the time stamp and signature solution from e.siqia, which will now enable the integrity of database contents to be represented more evidentially.
Kern der Zusammenarbeit ist die Integration der Datenbankarchivierungslösung Chronos mit den Zeitstempel- und Signaturlösungen von e.siqia, durch die die Integrität von Datenbankinhalten nun beweissicher abgebildet wird.
ParaCrawl v7.1

Claims for liability against the author, relating to damages of material or ideal nature and having been caused by the usage or non-performance of faulty or incomplete informations, are principally excluded, in as much as an evidentially intentional or grossly negligent error cannot be ascertained on the side of the author.
Haftungsansprüche gegen den Autor, welche sich auf Schäden materieller oder ideeller Art beziehen, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen bzw. durch die Nutzung fehlerhafter und unvollständiger Informationen verursacht wurden sind grundsätzlich ausgeschlossen, sofern seitens des Autors kein nachweislich vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden vorliegt.
ParaCrawl v7.1

Hans-Joachim Bender, managing partner of Robert Bürkle GmbH, is pleased about the success: "Evidentially, our innovation strength is part of the best which German medium-sized businesses can offer.
Hans-Joachim Bender, geschäftsführender Gesellschafter der Robert Bürkle GmbH, freut sich über den Erfolg: "Unsere Innovationskraft zählt jetzt erwiesenermaßen zum Besten, was der deutsche Mittelstand zu bieten hat.
ParaCrawl v7.1

Our software has been developed to check your customer, supplier and personnel data against lists on which embargoed persons or companies are listed and it has been developed to log the check evidentially.
Unsere Software wurde entwickelt, um Ihre Kunden-, Lieferanten- und Personaldaten gegen Sanktionslisten, auf denen unter Embargo stehende Personen und Unternehmen verzeichnet sind, zu prüfen und die Prüfung beweissicher zu protokollieren.
CCAligned v1

Customers will be impressed if they happen to have a handy flash memory at hand, and evidentially they will not reject to pay attention to your corporate message on the flash memories.
Kunden werden beeindruckt sein, wenn sie passieren, dass eine handliche Flash-Speicher zur Hand haben, und offensichtlich werden sie nicht ablehnen, die Aufmerksamkeit auf Ihre Corporate-Nachricht auf dem Flash-Speicher zu bezahlen.
ParaCrawl v7.1

Such liability claims against MESSE ESSEN GmbH, as are related to damages of material or immaterial nature, caused by the utilisation or non-utilisation of the information presented or through the utilisation of wrong or incomplete information, are basically ruled out as long as this has not been caused by evidentially deliberate acts or wanton negligence on the part of MESSE ESSEN GmbH.
Haftungsansprüche gegen den Autor, welche sich auf Schäden materieller oder ideeller Art beziehen, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen bzw. durch die Nutzung fehlerhafter und unvollständiger Informationen verursacht wurden sind grundsätzlich ausgeschlossen, sofern seitens des Autors kein nachweislich vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden vorliegt.
ParaCrawl v7.1

In doing so, little girls experience role-play at an early age which evidentially decisively supports the development of the child's imagination.
Kleine Mädchen sammeln dadurch bereits frühzeitig erste Erfahrungen im Rollenspiel, das erwiesenermaßen die Entwicklung der kindlichen Fantasie maßgeblich unterstützt.
ParaCrawl v7.1

The awarded scientific work takes the credit to objectify the potential distraction of these interfaces by exploring the eye movement and to develop a design guideline, which reduces these risks evidentially.
Es ist das Verdienst der ausgezeichneten Arbeit, die Ablenkungsgefahr durch solche Bediensysteme mittels Blickbewegungsuntersuchungen objektiviert zu haben und darüber hinaus Gestaltungsempfehlungen entwickelt zu haben, durch die erwiesenermaßen eine Verringerung dieser Gefahr erreicht wird.
ParaCrawl v7.1

Evidentially a group of employees of the South African Mint stole 5R circulation coins on a large scale.You can read a comprehensive article on the Krugerrands here .
Erwiesenermaßen wurden von einer Gruppe von Mitarbeitern der South African Mint 5-Rand-Umlaufmünzen im großen Maßstab gestohlen. Einen ausführlichen Bericht zu den Krügerrands finden Sie hier .
ParaCrawl v7.1