Translation of "Evidence was given" in German

It was contested by one interested party, but no substantiated evidence was given that the market share is higher than the above figure.
Eine interessierte Partei machte geltend, der Marktanteil sei höher als oben angegeben, legte jedoch keine stichhaltigen Beweise dafür vor.
DGT v2019

Those who were given the Book did not become divided except after clear evidence was given to them.
Und diejenigen, denen die Schrift gegeben wurde, haben sich nicht eher gespalten, als bis der klare Beweis zu ihnen gekommen ist.
Tanzil v1

For example, no evidence was given in relation to the prices of the old and new models when the latter was introduced onto the market.
So wurden z. B. keine Nachweise übermittelt für die Preise des alten und des neuen Modells, als Letzteres auf den Markt gebracht wurde.
JRC-Acquis v3.0

Evidence was given that the Slovenian-made Slavonski kulen has been marketed in Slovenia and elsewhere within the EU (Austria, Germany, Denmark, Sweden, Croatia) and in third countries (Serbia, Bosnia and Herzegovina) in the last 10 years.
Es wurde nachgewiesen, dass die in Slowenien hergestellte „Slavonski kulen“ in den letzten zehn Jahren in Slowenien, in anderen EU-Ländern (Österreich, Deutschland, Dänemark, Schweden, Kroatien) sowie in Drittländern (Serbien, Bosnien und Herzegowina) in Verkehr gebracht worden ist.
DGT v2019

No evidence was given for this allegation and the fact that the Union industry was profitable in 2009 with a low capacity utilisation suggests that in the absence of dumped imports, their profitability would be even higher.
Diese Behauptung wurde durch keinerlei Beweise untermauert und die Tatsache, dass der Wirtschaftszweig der Union 2009 mit geringer Kapazitätsauslastung Gewinne erwirtschaftete, lässt den Schluss zu, dass seine Rentabilität ohne gedumpte Einfuhren sogar noch höher wäre.
DGT v2019

Evidence was given by officials of the European Commission, and German and Belgian officials, as well as by officials from the IAEA (International Atomic Energy Agency) in Vienna.
Dabei wurden Beamte der Kommission der Europäischen Gemeinschaften sowie deutscher und belgischer Behörden wie auch Vertreter der IAEO (Internationale Atomenergieorganisation) in Wien gehört.
EUbookshop v2

Unfortunately, this is however a rather bad example of how the Parliament might investigate the state of implementation because although a lot of evidence was given to it, which drew attention to the fact that the ban was very difficult to enforce, the Parliament nevertheless decided in favour of the ban - as it had been before the Committee was set up.
Dieses Programm hat unter anderem dazu geführt, daß ein Netz persönlicher Kontakte zwischen den Beamten der einzelnen Länder entstanden ist, das entscheidend zur Lösung der Probleme, die sich Tag für Tag und Woche für Woche im Binnenhandel der Gemeinschaft ergeben, beitragen kann.
EUbookshop v2

After analyzing the evidence that was given to me, I reached the conclusion that the acts executed by Mr. Chamorro, in addition to his recklessness, do violate the spirit and the principles of contracts, when he unilaterally and illegally terminated the contract.
Nach der Analyse der mir übergebenen Beweise, kam ich zu dem Schluss, dass die von Herrn Chamorro durchgeführten Handlungen, und zwar zusätzlich zu seiner Rücksichtslosigkeit, den Sinn und die Grundsätze von Verträgen verletzt, da er einseitig und rechtswidrig den Vertrag kündigte.
ParaCrawl v7.1

No evidence was given, however, which supported the view that Tesch und Stabenow was anything other than a respected, reliable, busy, well-run pest-control firm.
Es wurden jedoch keine Beweise dafür erbracht, daß Tesch & Stabenow irgend etwas anderes als eine zuverlässige, viel beschäftigte und gutgeführte Schädlingsbekämpfungs-Firma war.
ParaCrawl v7.1

Moreover, taking popular religiosity into consideration, in the light of “Jesus the traveler” and of the pilgrim Church, it was evident that attention was given to the Saints linked to the street and the invocation of their companionship and their protection.
Bedenkt man auch die Volksfrömmigkeit mit Blick auf „den umherziehenden Jesus“ und die pilgernde Kirche, so kann man feststellen, wie viel Verehrung den Heiligen entgegengebracht wird, die irgendwie mit der Straße verbunden sind, und an die man sich umBeistand und Schutz wendet.
ParaCrawl v7.1