Translation of "Everyone knows" in German
Everyone
knows
how
serious
the
problem
is.
Jeder
weiß,
wie
ernst
das
Problem
ist.
Europarl v8
As
almost
everyone
now
knows,
the
novel
foods
regulation
has
failed.
Inzwischen
dürfte
wohl
jedem
klar
sein,
daß
die
Verordnung
ein
Fehlschlag
ist.
Europarl v8
After
all,
everyone
knows
about
the
traditional
directions
of
German
expansionism.
Jeder
kennt
im
übrigen
die
traditionellen
Richtungen
des
deutschen
Expansionismus.
Europarl v8
Everyone
knows
that
an
agreement
is
needed.
Jeder
weiß,
daß
eine
Einigung
notwendig
ist.
Europarl v8
Everyone
knows
that
concessions
will
have
to
be
made
on
all
sides.
Und
jeder
weiß,
daß
hierfür
Zugeständnisse
auf
jeder
Seite
erforderlich
sein
werden.
Europarl v8
Everyone
knows
about
the
situation
in
Zimbabwe.
Jeder
kennt
die
Lage
in
Simbabwe.
Europarl v8
As
everyone
knows,
this
was
not
possible
before.
Wie
alle
wissen,
war
dies
vorher
nicht
möglich.
Europarl v8
Everyone
knows
that
a
military
solution
will
not
work
in
the
Middle
East.
Jeder
weiß,
dass
eine
militärische
Lösung
im
Nahen
Osten
nicht
funktionieren
wird.
Europarl v8
Everyone
knows
that
a
disproportionate
number
of
lorries
is
involved
in
serious
road
accidents.
Alle
wissen,
dass
bei
schwereren
Straßenunfällen
überproportional
viele
Lkw
beteiligt
sind.
Europarl v8
Everyone
knows
how
we
are
going
to
vote,
because
we
have
voting
lists.
Jeder
weiß,
wie
wir
abstimmen,
denn
wir
haben
Abstimmungslisten.
Europarl v8
Everyone
here
knows
why
things
are
this
way.
Jedermann
hier
weiß,
warum
das
so
ist.
Europarl v8
Everyone
knows
this,
and
it
has
even
been
published
in
non-official
publications.
Jeder
weiß
das,
es
wurde
sogar
in
nicht-offiziellen
Veröffentlichungen
bekanntgeben.
Europarl v8
Stability
and
peace,
as
everyone
knows,
are
vital
to
give
the
economy
a
fresh
boost.
Wie
ein
jeder
weiß,
können
Stabilität
und
Frieden
die
Wirtschaft
entscheidend
voranbringen.
Europarl v8
Everyone
knows
that
smoking
is
bad
for
you.
Jeder
weiß,
daß
Rauchen
der
Gesundheit
schadet.
Europarl v8
As
everyone
knows,
it
is
effectively
about
health
and
safety.
Wie
jeder
weiß,
geht
es
um
Gesundheit
und
um
Sicherheit.
Europarl v8
Everyone
knows
that
and
it
also
needs
to
be
said
openly.
Das
weiß
jeder
und
das
muss
auch
ausgesprochen
werden.
Europarl v8
Everyone,
therefore,
knows
the
extent
of
the
problem.
Daher
kennt
jeder
das
Ausmaß
des
Problems.
Europarl v8
Everyone
knows
that
and
no-one
is
entitled
to
pollute
it.
Jeder
weiß
das,
und
niemand
hat
das
Recht,
Wasser
zu
verschmutzen.
Europarl v8
Everyone
knows
that
this
is
not
the
way
heroes
behave.
Jeder
weiß,
daß
das
ein
Schlag
der
Impotenten
ist.
Europarl v8