Translation of "Everyone knows" in German

Everyone knows how serious the problem is.
Jeder weiß, wie ernst das Problem ist.
Europarl v8

As almost everyone now knows, the novel foods regulation has failed.
Inzwischen dürfte wohl jedem klar sein, daß die Verordnung ein Fehlschlag ist.
Europarl v8

After all, everyone knows about the traditional directions of German expansionism.
Jeder kennt im übrigen die traditionellen Richtungen des deutschen Expansionismus.
Europarl v8

Everyone knows that an agreement is needed.
Jeder weiß, daß eine Einigung notwendig ist.
Europarl v8

Everyone knows that concessions will have to be made on all sides.
Und jeder weiß, daß hierfür Zugeständnisse auf jeder Seite erforderlich sein werden.
Europarl v8

Everyone knows about the situation in Zimbabwe.
Jeder kennt die Lage in Simbabwe.
Europarl v8

As everyone knows, this was not possible before.
Wie alle wissen, war dies vorher nicht möglich.
Europarl v8

Everyone knows that a military solution will not work in the Middle East.
Jeder weiß, dass eine militärische Lösung im Nahen Osten nicht funktionieren wird.
Europarl v8

Everyone knows that a disproportionate number of lorries is involved in serious road accidents.
Alle wissen, dass bei schwereren Straßenunfällen überproportional viele Lkw beteiligt sind.
Europarl v8

Everyone knows how we are going to vote, because we have voting lists.
Jeder weiß, wie wir abstimmen, denn wir haben Abstimmungslisten.
Europarl v8

Everyone here knows why things are this way.
Jedermann hier weiß, warum das so ist.
Europarl v8

Everyone knows this, and it has even been published in non-official publications.
Jeder weiß das, es wurde sogar in nicht-offiziellen Veröffentlichungen bekanntgeben.
Europarl v8

Stability and peace, as everyone knows, are vital to give the economy a fresh boost.
Wie ein jeder weiß, können Stabilität und Frieden die Wirtschaft entscheidend voranbringen.
Europarl v8

Everyone knows that smoking is bad for you.
Jeder weiß, daß Rauchen der Gesundheit schadet.
Europarl v8

As everyone knows, it is effectively about health and safety.
Wie jeder weiß, geht es um Gesundheit und um Sicherheit.
Europarl v8

Everyone knows that and it also needs to be said openly.
Das weiß jeder und das muss auch ausgesprochen werden.
Europarl v8

Everyone, therefore, knows the extent of the problem.
Daher kennt jeder das Ausmaß des Problems.
Europarl v8

Everyone knows that and no-one is entitled to pollute it.
Jeder weiß das, und niemand hat das Recht, Wasser zu verschmutzen.
Europarl v8

Everyone knows that this is not the way heroes behave.
Jeder weiß, daß das ein Schlag der Impotenten ist.
Europarl v8